étable
Français
Étymologie
- (Nom commun 1) Du latin stabulum, neutre devenu féminin en latin populaire (→ voir pomme, de pomum).
- (Nom commun 2) Forme ancienne de étrave.
Nom commun 1
Singulier | Pluriel |
---|---|
étable | étables |
\e.tabl\ |
étable \e.tabl\ féminin
- Lieu où l’on loge des bœufs, des vaches, des brebis et autres bestiaux.
- Mac Nap avait eu le temps de construire une étable bien close, destinée aux rennes domestiques. — (Jules Verne, Le Pays des fourrures, J. Hetzel et Cie, Paris, 1873)
- Elle était parvenue,certaine nuit à couler dans la grange son corps vermiforme, et de là, tombant par les abat-foin dans le râtelier des vaches, à pénétrer dans l’étable chaude où logeaient les poules. — (Louis Pergaud, De Goupil à Margot, 1910)
- Derrière, auprès des étables à porcs, entourée d’une portée grouillante, une truie noire fouillait la terre. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, p. 382 de l’éd. de 1921)
- Monsieur le juge, comment serait-il possible que je possédasse une vache tachetée ou pas tachetée, n’ayant ni étable pour la loger, ni champ pour la nourrir. — (Octave Mirbeau, La vache tachetée, 1918)
- Imaginez des étables géantes où vivent 1.680 vaches. — (André Maurois, Chantiers américains, 1933)
Dérivés
Vocabulaire apparenté par le sens
Traductions
- Albanais : ahur (sq)
- Alémanique alsacien : Küeschtàl (*)
- Allemand : Stall (de)
- Anglais : crib (en), shed (en)
- Breton : kraou (br) masculin
- Catalan : estable (ca)
- Corse : stalla (co), stabbiu (co) masculin, buvile (co) masculin
- Danois : stald (da)
- Espagnol : establo (es) masculin
- Espéranto : stalo (eo)
- Féroïen : fjós (fo), stallur (fo), skúr (fo)
- Grec : σταύλος (el) stávlos
- Grec ancien : ἱππόστασις (*) hippóstasis
- Hébreu : רפת (he) refet
- Ido : stablo (io)
- Italien : stalla (it)
- Kazakh : қора (kk) qora
- Néerlandais : stal (nl)
- Norvégien : stall (no)
- Norvégien (bokmål) : fjøs (no) neutre
- Portugais : curral (pt), estábulo (pt), estrebaria (pt), redil (pt)
- Roumain : staul (ro), grajd (ro)
- Russe : сарай (ru) saray
- Same du Nord : návet (*)
- Vieux norrois : fjós (*)
- Wallon : ståve (wa) féminin
- Walser : dialecte de Rimella : gàdu (*) masculin
Dérivés
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe établer | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | j’étable |
il/elle/on étable | ||
Subjonctif | Présent | que j’étable |
qu’il/elle/on étable | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) étable |
étable \e.tabl\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de établer.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de établer.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de établer.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de établer.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de établer.
Prononciation
- France : écouter « une étable [y.n‿e.tabl] »
Voir aussi
- étable sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (étable), mais l’article a pu être modifié depuis.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.