pomme
: pommé
Français
Étymologie
- (XIIe siècle) Du moyen français pomme[1], de l’ancien français pome, pume[2], du bas latin poma (« fruit du pommier »), du latin poma, pluriel neutre de pomum (« fruit [à pépin ou noyau] »), dont le sens dérive en « fruit du pommier » en bas latin en Gaule et dans le nord de l’Italie et qui remplace le latin classique mālum (« fruit du pommier »)[3]. Cognat du catalan poma (« pomme »).
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
pomme | pommes |
\pɔm\ |
pomme \pɔm\ féminin
- Fruit comestible du pommier à la chair croquante et à la peau colorée et variée suivant les variétés. — Note : C’est un faux-fruit au sens botanique.
- La pomme est un fruit charnu à 5 loges cartilagineuses, issues des 5 carpelles du pistil floral et contenant les pépins, anciens ovules fécondés et futures graines. — (Delahaye Thierry, Vin Pascal, Le Pommier, Actes Sud, Le Nom de l’arbre, 1997, page 33)
- Comment se priver d’un fruit riche en vitamines, en sucres, en sels minéraux et en acides organiques… ? […] « Une pomme chaque jour éloigne le médecin ». — (Delahaye Thierry, Vin Pascal, Le Pommier, Actes Sud, Le Nom de l’arbre, 1997, page 63)
- Un jour ils le mandèrent au salon et lui dirent, avec toute la douceur et la bienveillance possible, que la veille, dînant au château voisin, ils avaient mangé des pommes et des poires si parfumées, si savoureuses, si exquises, que tous les convives en avaient exprimé leur admiration. — (Hans Christian Andersen, Le Jardinier et ses maîtres)
- Je vais m’étendre dans la prairie, sous un pommier aux pommes vertes et dures. Je peux dormir au-dessous d’elles, je peux les contempler sans crainte, et même sans l’appréhension d’avoir à inventer, l’une tombant, les lois du monde. — (Jean Giraudoux, Retour d’Alsace - Août 1914, 1916)
- […] mais l’on n’était qu’en juin et, sauf pour les poires de moisson qui mûrissent en août, il fallait encore attendre longtemps avant de savourer concurremment les pommes du verger et la vengeance désirée. — (Louis Pergaud, Une revanche, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
- Tout objet en forme de pomme.
- Fruit de plusieurs végétaux.
- Pomme de cajou, pomme épineuse.
- Fruit interdit du paradis terrestre.
- Eve croqua la pomme.
- Il faut avouer, que notre mère Ève était bien gourmande, d’avoir mangé de la pomme. — (Jeanne-Marie Leprince de Beaumont, La Curiosité)
- (Cuisine) (Par ellipse) Pomme de terre.
- Pommes frites.
- (Familier) Tête, visage d’une personne.
- Il s’est bien payé ma pomme.
- (Familier) Par extension, accompagné d’un adjectif possessif : forme pronominale désignant la personne elle-même. Synonymes : moi (mézigue, bibi), toi, lui, etc.
- Et tu sais qui a gagné au final ? Ma pomme !
- OK, je veux bien écraser le champignon, mais les amendes ce sera pour ta pomme.
- (Familier) Personne naïve, dont on se moque facilement.
- C’est la reine des pommes !
- (Figuré) Prix de beauté, par allusion au mythologique jugement de Pâris.
- Elle mérite la pomme.
- (Canada) (Généralement péjoratif de la part des Amérindiens) Personne amérindienne acculturée par les Blancs.
- Car bien que transplantée dans le terreau d'une famille ukrainienne aimante, Sandy n'en a pas moins, de sa jeunesse jusqu'à sa vie adulte, vécu cet héritage comme une malédiction la confinant à la haine de soi. Devenue une « pomme » au fil des ans, terme utilisé pour qualifier ces Amérindiens rouges à l'extérieur et blancs à l'intérieur, javellisés par la pression d'avoir à correspondre à la culture majoritaire, la journaliste, épaulée par son ami Kyle et le guide spirituel Joe Bush Sr., troquera sa pelure pour une peau d'ours, éminent symbole de sa reconversion. — (Nuit blanche, n° 152, automne 2018, page 48)
- (Héraldique) (Rare) Meuble représentant un disque de couleur verte dans les armoiries. Il s’agit d’un ancien nom utilisé pour le tourteau de sinople. À rapprocher de besant, besant-tourteau, buse, gulpe, guse, heurte, œil de faucon, ogoesse, plate, somme, tourteau, tourteau-besant et volet.
- D'argent à trois tourteaux de sinople (pommes) mal-ordonnés, qui est du Hundred Vemmenhög en Suède → voir illustration « armoiries avec 3 pommes »
Dérivés
- bonne pomme
- croquer la pomme
- comparer des pommes et des bananes
- cueillir la pomme
- être dans les pommes
- Grosse Pomme
- haut comme trois pommes
- jus de pomme
- la Grosse Pomme
- ma pomme
- marque à la pomme
- passe-pomme
- pomiforme
- pommage
- pommé
- pomme à cidre
- pomme à couteau, pomme de couteau
- pomme à cuire
- pomme cajou
- pomme cannelle
- Pomme Clochard
- pomme d’abricot
- pomme d’Adam
- pomme d’amour
- pomme de Calville
- pomme de discorde
- pomme de l’air
- pomme de Médée
- pomme de merveille
- pomme de table
- pomme de terre
- pomme de terre en robe de chambre
- pomme de terre en robe des champs
- pomme de pin, pomme-de-pin
- pomme épineuse
- pomme-grenade (Botanique) (Québec)
- pommeau
- pomme liane
- pomme-liane
- pommer
- pommeraie
- pommes frites
- pomme tapée
- pommette
- pommier
- pomo
- sa pomme, ma pomme, ta pomme
- se payer la pomme de quelqu’un
- sucer la pomme
- tomber dans les pommes
- vert pomme
- vide-pomme
Vocabulaire apparenté par le sens
Proverbes et phrases toutes faites
- chaque jour une pomme conserve son homme ; une pomme chaque matin éloigne le médecin (Anglais : an apple a day keeps the doctor away (en) ; Italien : una mela al giorno toglie il medico di torno (it) ; una mela al giorno leva il medico di torno (it) ; Portugais : uma maçã por dia traz saúde e alegria (pt))
- la pomme ne tombe jamais loin de l’arbre
Traductions
Fruit
- Afrikaans : appel (af)
- Albanais : mollë (sq)
- Allemand : Apfel (de) masculin
- Anglais : apple (en)
- Anglo-saxon : æppel (ang)
- Arabe : تفاحة (ar)
- Arabe algérien : تفاح (*)
- Arménien : խնձոր (hy) xnjor
- Azéri : alma (az)
- Bachkir : алма (*)
- Basque : sagar (eu)
- : (*) masculin
- Biélorusse : яблык (be) iablik masculin
- Breton : aval (br)
- Bulgare : ябълка (bg) féminin
- Catalan : poma (ca)
- Chaoui : aḍeffu (*)
- Chinois : 苹果 (zh) (蘋果) píngguǒ
- Coréen : 사과 (ko) sagwa
- Cornique : aval (kw)
- Corse : mela (co)
- Créole haïtien : pòm (*)
- Croate : jabuka (hr)
- Danois : æble (da)
- Espagnol : manzana (es) féminin
- Espéranto : pomo (eo)
- Estonien : õun (et)
- Féroïen : súrepli (fo)
- Finnois : omena (fi)
- Flamand oriental : abbel (*), abbele (*)
- Francique mosellan : Aapel (*)
- Frison : apel (fy)
- Gaélique écossais : ubhal (gd)
- Gaélique irlandais : úll (ga)
- Gagaouze : alma (*)
- Galicien : mazá (gl)
- Gallo : pome (*) féminin
- Gallois : afal (cy)
- Gaulois : *abalo- (*)
- Géorgien : ვაშლი (ka) vašli
- Grec : μήλο (el) mílo neutre
- Griko : milo (*) neutre
- Hébreu : תפוח (he)
- Hindi : सेब (hi) seb
- Hongrois : alma (hu)
- Ido : pomo (io)
- Indonésien : apel (id)
- Interlingua : pomo (ia)
- Islandais : epli (is)
- Italien : mela (it) féminin
- Japonais : 林檎 (ja) ringo, りんご (ja) ringo
- Karatchaï-balkar : алма (*)
- Kazakh : алма (kk) alma
- Kirghiz : алма (ky)
- Koumyk : алма (*)
- Kurde : sêv (ku)
- Latin : mālum (la) neutre
- Letton : ābols (lv)
- Lituanien : obuolys (lt)
- Luxembourgeois : Apel (lb)
- Malais : buah epal (ms), apel (ms)
- Malgache : paoma (mg)
- Miami : mihšiimina (*)
- Mongol : алим (mn) (ᠠᠯᠢᠮᠠ) alim
- Néerlandais : appel (nl) masculin
- Nogaï : алма (*)
- Norvégien : eple (no)
- Occitan : poma (oc), pom (oc) masculin, pòm (oc) masculin
- Ouïghour : ئالما (ug)
- Pali : sītāphala (*)
- Papiamento : apel (*), aplo (*)
- Pawnee : ápuʾ (*)
- Persan : سیب (fa) sib
- Polonais : jabłko (pl) neutre
- Portugais : maçã (pt)
- Proto-celtique : *abalom (*)
- Romanche : mail (*)
- Romani : phabaj (*)
- Roumain : măr (ro)
- Russe : яблоко (ru) iabloko neutre
- Same du Nord : eappel (*)
- Serbe : јабука (sr) iabuka féminin
- Shingazidja : pomu (*)
- Sicilien : pumu (scn) masculin
- Slovaque : jablko (sk) neutre
- Slovène : jabolko (sl) neutre
- Suédois : äpple (sv)
- Swahili : tofaa (sw), tunda la kizungu (sw)
- Tadjik : cеб (tg) seb
- Tagalog : mansanas (tl)
- Tatar de Crimée : alma (*)
- Tatare : алма (tt)
- Tchèque : jablko (cs) neutre
- Tchouktche : яплок (*)
- Tchouvache : улма (*)
- Thaï : แอปเปิล (th) àep bpern
- Tibétain : ཀུ་ཤུ། (*) ku shu
- Turc : elma (tr)
- Turkmène : alma (tk)
- Ukrainien : яблуко (uk) iabluko
- Urum : алма (*)
- Vietnamien : táo (vi)
- Zoulou : ihabhula (zu), ilihabhula (zu)
Adjectif
Singulier | Pluriel |
---|---|
pomme | pommes |
\pɔm\ |
pomme \pɔm\
- (Familier) Qui manque de discernement ; stupide, sot.
- Quand je pense, Debedeux, que je renaudais pour venir là, en paradis, fallait que je sois pomme et racorni ! — (René Fallet, Le Beaujolais nouveau est arrivé, chapitre IX ; Éditions Denoël, Paris, 1975)
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe pommer | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je pomme |
il/elle/on pomme | ||
Subjonctif | Présent | que je pomme |
qu’il/elle/on pomme | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) pomme |
pomme \pɔm\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de pommer.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de pommer.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de pommer.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de pommer.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de pommer.
Paronymes
Prononciation
- \pɔm\
- France : écouter « une pomme [yn̪ pɔm] »
- France : écouter « pomme [pɔm] »
- France (Paris) : écouter « pomme [pɔm] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « pomme [pɔm] »
- France (Paris) : écouter « pomme [pɔm] »
- France (Paris) : écouter « pomme [pɔm] »
- France (Paris) : écouter « pomme [pɔm] »
- France (Paris) : écouter « pomme [pɔm] »
- (Région à préciser) : écouter « pomme [pɔm] »
- France (Paris) : écouter « pomme [pʌm] »
- France : écouter « une pomme [yn̪ pɔm] »
- Français méridional : \ˈpɔ.mə\
Voir aussi
- pomme sur l’encyclopédie Wikipédia
- Le thésaurus héraldique en français
- Liste des meubles héraldiques sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- « pomme », dans Dictionnaire du Moyen Français (1330-1500), 2010, 4e édition → consulter cet ouvrage
- pome dans le Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes
- « pomme », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage
- Dictionnaire de l’Académie française, neuvième édition, 1992– → consulter cet ouvrage
Francoprovençal
Forme de nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
pomma \ˈpɔm.ma\ |
pomme \Prononciation ?\ |
pomme \Prononciation ?\ féminin
- Pluriel de pomma.
Notes
- Forme du valdôtain des communes d’Arnad, Brusson, Charvensod, Courmayeur,Introd, Montjovet, Valgrisenche, Valtournenche.
Références
Moyen français
Étymologie
- De l’ancien français pome, pume[1], du bas latin poma (« fruit du pommier »), du latin poma, pluriel neutre de pomum (« fruit [à pépin ou noyau] »), dont le sens dérive en « fruit du pommier » en bas latin en Gaule et dans le nord de l’Italie et qui remplace le latin classique mālum (« fruit du pommier »)[2].
Dérivés dans d’autres langues
- Français : pomme
Références
- « pomme », dans Dictionnaire du Moyen Français (1330-1500), 2010, 4e édition → consulter cet ouvrage
- pome dans le Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes
- « pomme », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.