ĝis
Espéranto
Préposition
ĝis \d͡ʒis\ mot-racine UV
- Jusqu’à, jusqu’à ce que, jusqu’au moment où.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Variantes orthographiques
- si pas de ĝ possible par le clavier : gxis
Dérivés
Voir aussi : Catégorie:Mots en espéranto utilisant l’affixe ĝis
Académiques :
- ĝisnuna (composition de racines de l’Antaŭparolo) PIVE, RV : de jusqu’aujourd’hui
Autres :
- ĝisdata dUV PIVE, RV : à jour
- ĝisdatigi dUV PIVE, RV : mettre à jour
- ĝisekstreme dUV PIVE : jusqu’à l’extrême
- ĝisfunde dUV PIVE, RV : à fond, de manière approfondie, jusqu'au fond
- ĝisgenua dUV PIVE : jusqu’au genou
- ĝiskole dUV PIVE : jusqu’au cou, complètement
- ĝismorta dUV PIVE : (durant) jusqu’à la mort, à mort, mortel
- ĝismorte dUV PIVE : jusqu’à la mort, jusqu’à ce que mort s’ensuive
- ĝisostulo dUV PIVE : fidèle "jusqu’à l’os" (subst.), personne extrêmement ferme sur ses positions.
- ĝisrande dUV PIVE : à ras bord
- ĝissate dUV PIVE, RV : à satiété, jusqu'à plus soif
- ĝissupre dUV PIVE : jusqu’au-dessus
- ĝistalie dUV PIVE : jusqu’à la taille
- ĝisvivi dUV PIVE : vivre jusqu’à, vivre assez pour
Interjection
ĝis \d͡ʒis\ mot-racine UV
- (Par ellipse) (Familier) Au revoir.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Variantes
- ĝis la revido
- ĝis revido
Dérivés
- ĝisi dUV PIVE, RV = ĝisrevidi dUV PIVE: mettre à jour
Prononciation
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « ĝis [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « ĝis [Prononciation ?] »
Références
Vocabulaire:
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
- ĝis sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- ĝis sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "ĝis" présente dans le dictionnaire des racines "Universala Vortaro" (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.