νόημα
Grec
Étymologie
- Du grec ancien νόημα, noêma (« pensée »).
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel | ||
---|---|---|---|---|
Nominatif | το | νόημα | τα | νοήματα |
Génitif | του | νοήματος | των | νοημάτων |
Accusatif | το | νόημα | τα | νοήματα |
Vocatif | νόημα | νοήματα |
νόημα (nóima) \ˈnɔ.i.ma\ neutre
- Intelligence, conception.
- Sens d'un auteur.
- Geste, signe.
Dérivés
- νοηματικός
- νοήμων
- νοητός
Grec ancien
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel | Duel | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Nominatif | τὸ | νόημα | τὰ | νοήματα | τὼ | νοήματε |
Vocatif | νόημα | νοήματα | νοήματε | |||
Accusatif | τὸ | νόημα | τὰ | νοήματα | τὼ | νοήματε |
Génitif | τοῦ | νοήματος | τῶν | νοημάτων | τοῖν | νοημάτοιν |
Datif | τῷ | νοήματι | τοῖς | νοήμασι(ν) | τοῖν | νοημάτοιν |
νόημα, nóêma \ˈno.ɛː.ma\ neutre
- Pensée, intelligence.
- Καὶ ἡ εἰρήνη τοῦ θεοῦ ἡ ὑπερέχουσα πὰντα νοῦν, φρουρήσει τάς καρδίας ὑμῶν καὶ τά νοήματα ὑμῶν ἐν χριστῷ Ἰησοῦ — (N.T. Philippiens 4/7)
- Et la paix de Dieu, se tenant au-dessus de toute intelligence, tiendra sous bonne garde vos cœurs et vos pensées dans l'Oint Jésus.
- Καὶ ἡ εἰρήνη τοῦ θεοῦ ἡ ὑπερέχουσα πὰντα νοῦν, φρουρήσει τάς καρδίας ὑμῶν καὶ τά νοήματα ὑμῶν ἐν χριστῷ Ἰησοῦ — (N.T. Philippiens 4/7)
Variantes
- νῶμα (Ionien)
Synonymes
Apparentés étymologiques
Références
- Anatole Bailly, Abrégé du dictionnaire grec-français, Hachette, 1901
- Alphonse Dain, Jules-Albert de Foucault, Pierre Poulain, Grammaire grecque Éloi-Jules Ragon, éditions Jean de Gigord, Paris, 1952
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.