παίζω
Grec
Étymologie
- Du grec ancien παίζω, paízô.
Verbe
παίζω, pézo \ˈpɛ.zɔ\
- Jouer.
- Τα παιδιά έπαιζαν στο σοκάκι.
- Les enfants jouent dans la rue.
- Τα παιδιά έπαιζαν στο σοκάκι.
- (Musique) Jouer d'un instrument.
Références
- Λεξικό της κοινής νεοελληνικής, Fondation Manolis Triantafyllidis, 1998 (παίζω)
Grec ancien
Étymologie
- De παῖς, παιδός, paîs, paidós (« enfant »)[1] avec le sens de « faire l’enfant, être puéril ».
- Mais le radical est *paig- comme en attestent les dérivés. Il est peut-être apparenté à παίω, paíô (« frapper ») et, pour le sens de « danser », à παιάν, paián (« péan, chant ») ; voir, en latin, le lien sémantique entre pavio (« frapper ») et tripudium (« danse rituélique des prêtres saliens »).
Verbe
παίζω, paízô \ˈpa͜i.zdɔː\ (conjugaison)
- Jouer.
- Jouer d’un instrument.
- Πὰν ὁ καλαμόφθογγα παίζων
- Jouer d’un instrument.
- Danser.
- δῶμα περιστεναχίζετο ποσσὶν ἀνδρῶν παιζόντων — (Odyssée, 23.147)
Note : Par convention, les verbes grecs anciens sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif actif.
Composés
- ἀντιπαίζω (« jouer contre »)
- ἐμπαίζω (« se jouer de, se moquer »)
- ἔμπαιγμα (« moquerie »)
- καταπαίζω (« se jouer de, se moquer »)
- συμπαίζω (« jouer avec »)
Dérivés
- φιλοπαίγμων (« joueur, sportif »)
- παῖγμα (« jeu, sport »)
- παιγνία (« jeu, sport »)
- παίγνιον (« jouet, jeu »)
- παίγνιος (« joueur, qui aime le jeu »)
- παίκτης (« joueur »)
Dérivés dans d’autres langues
- Grec : παίζω
Références
- Henry George Liddell, Robert Scott, An Intermediate Greek-English Lexicon, 1889 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.