就
Caractère
Étymologie graphique
- Type : symbolisation d’un concept: Le caractère est de composition récente. Il exprime le sentiment de stupeur d'un paysan arrivant dans un haut lieu : Tomber en arrêt de surprise (尤) devant le caractère grandiose d'un haut lieu (京).
- Signification de base
- Atteindre une hauteur.
- Dérivation sémantique
- Atteindre une hauteur > Atteindre son terme, accomplir, achever >
- Atteindre son terme > Terme, fin.
- Accomplir > Cela accomplit, aussitôt, à l'instant > Dès lors > En supposant que, quand bien même.
- Accomplir > Perfectionner > (méthode de progression) >
- Atteindre son terme > Aller à, s'approcher de, atteindre > Avancer, progresser > (méthode de progression) >
- (méthode de progression) > User, se servir de > Profiter de.
- (méthode de progression) > Suivre, se conformer à.
- Clef sémantique ajoutée à 就
- 僦 De 就 (profiter de) et 人 (personnage, qualité) : prendre à louage.
- 噈 De 就 (dernier souffle, souffle coupé) et 口 (bouche, ouverture, son) : Approcher sa bouche de la bouche d'un autre pour recevoir son souffle ; suer, goûter.
- 蹴 De 就 (user, se servir de) et 足 (pied, fouler) : fouler du pied, presser sous le pied ; frapper du pied.
- 鷲 (jiù) De 就 (oiseau impressionnant ? sur les hauteurs ?) et 鳥 (oiseau à queue longue) : grand vautour.
- Voir aussi
- Composés de 就 dans le ShuoWen : 蹴
- Graphic etymology - MDBG Chinese-English dictionary - Unicode database- Dictionnaire de variantes - Chinese linguipedia - Chinese text project
En composition
Classification
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
- KangXi: 0299.050
- Morobashi: 07599
- Dae Jaweon: 0594.200
- Hanyu Da Zidian: 10555.110
Chinois
Étymologie
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Sinogramme
Simplifié et traditionnel |
就 |
---|
- Ancien HSK : 甲 - niveau 1, mandarin élémentaire.
- Nouveau HSK : 二级 - niveau 2.
Dérivés
- 就餐 (jiùcān) —
- 就地 (jiùdì) —
- 就近 (jiùjìn) —
- 就是 (jiùshì) —
- 就是说 (就是說, jiùshìshuō) —
- 就算 (jiùsuàn) —
- 就业 (就業, jiùyè) —
- 就职 (就職, jiùzhí) —
- 成就 (chéngjiù) —
- 将就 (將就, jiāngjiù) —
- 迁就 (遷就, qiānjiù) —
Prononciation
- mandarin \t͡ɕi̯oʊ̯˥˩\
- Pinyin :
- EFEO : kieou, tsieou
- Wade-Giles : chiu⁴
- Yale : jyòu
- Zhuyin : ㄐㄧㄡˋ
- cantonais
Homophones
Voir les caractères ayant la même prononciation dans les pages d'index : jiù
Coréen
Sinogramme
就
- Hangeul : 취
- Eumhun : 좇을 취, 이룰 취, 곧 취, 가령 취, 능할 취, 저자 취
- Romanisation :
- Romanisation révisée du coréen : chwi
- Romanisation McCune-Reischauer : ch'wi
- Yale :
Japonais
Sinogramme
就
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en japonais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Prononciation
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- \Prononciation ?\ : //
- On’yomi : しゅう (shū), じゅ (ju)
- Kun’yomi : つく (tsuku)
Vietnamien
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en vietnamien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Sinogramme
就 (tựu)
Verbe
就 (tựu)
- 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica ou bien directement la page 394 du tome 2 sur Chunom.org
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.