abordable
Français
Adjectif
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin et féminin |
abordable | abordables |
\a.bɔʁ.dabl\ |
abordable \a.bɔʁ.dabl\ masculin et féminin identiques
- (Rare) Qu’on peut aborder.
- Cette côte n’est pas abordable.
- (Figuré) Facile d'accès, en parlant d'une personne.
- Cet homme est très abordable, n’est pas abordable.
- (Courant) Modéré, en parlant d'un prix.
- Il propose cette excursion à un prix abordable.
- Les loyers sont plus abordables dans l'arrière-pays.
- (Par extension) Dont on peut envisager l'achat, à cause de son prix abordable.
- Ses toiles sont abordables, car il n'est pas encore très connu.
Synonymes
- affable (2)
- raisonnable (3)
Antonymes
Dérivés
Traductions
Qu’on peut aborder. (1)
- Gallo : abordant (*)
Modéré, en parlant d'un prix. (3)
- Anglais : affordable (en), reasonable (en)
- Espagnol : módico (es)
- Gallo : aperchant (*)
- Slovaque : lacný (sk)
Dont on peut envisager l'achat, à cause de son prix abordable. (4)
- Gallo : aperchant (*)
Traductions à trier
- Afrikaans : matig (af), besadig (af), beskeie (af), toeganklik (af)
- Allemand : annahmebereit (de), empfangsbereit (de), gern Aufnahme gewärend (de), empfänglich (de), mäßig (de), zugänglich (de)
- Catalan : abordable (ca)
- Danois : tilgængelig (da)
- Espéranto : akceptema (eo), modera (eo), alparolebla (eo), nemultekosta (eo), alirebla (eo)
- Féroïen : hóvligur (fo), atkomandi (fo), komandi at (fo)
- Hongrois : olcsó (hu)
- Ido : abordebla (io)
- Italien : abbordabile (it)
- Néerlandais : bescheiden (nl), matig (nl), gematigd (nl), schappelijk (nl), sober (nl), aanspreekbaar (nl), schappelijk (nl), genaakbaar (nl), toegankelijk (nl), betaalbaar (nl)
- Occitan : abordable (oc)
- Papiamento : moderá (*)
- Picard : abordape (*)
- Portugais : brando (pt), comedido (pt), moderado (pt)
- Roumain : abordabil (ro)
- Suédois : tillgänglig (sv) (1,2,3,4)
Prononciation
- France : écouter « abordable [a.bɔʁ.dabl] »
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (abordable), mais l’article a pu être modifié depuis.
Occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Étymologie
- De abordar.
Adjectif
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | abordable [aβuɾˈdaple] |
abordables [aβuɾˈdaples] |
Féminin | abordabla [aβuɾˈdaplo̞] |
abordablas [aβuɾˈdaplo̞s] |
abordable [aβuɾˈdaple] (graphie normalisée)
Prononciation
- languedocien : [aβuɾˈdaple]
- provençal : [abuɾˈdable]
- France (Béarn) : écouter « abordable [Prononciation ?] »
Références
- Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Josiana Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.