amzer
Breton
Étymologie
- Du moyen breton ampser et amser [1], apparenté au cornique anser (sans doute une faute d'orthographe des manuscrits pour amser), au gallois amser ( « temps (qui passe) »), à l'irlandais et au gaélique écossais aimsir (« temps ») : suppose un celtique *amb-menserā (soit « mesure tout autour, en cercle », etc., voir le préfixe am-), dont le second terme très voisin du latin mēnsūra se ratache à l'universelle racine MÉ, MET, « mesurer » que l'on retrouve dans le sanskrit मात्रा (mātrā), le grec μέτρον de même sens, le latin mētior (« je mesure ») ; voir l'anglais to mete et l'allemand messen. [2]
Nom commun
amzer féminin \ˈãm.zɛr\ (pluriel: amzerioù \ãm.ˈzɛ.rju\)
- Temps (qui passe).
- Temps (qu’il fait, météo).
- (Au pluriel) Règles, menstruations des femmes.
- Emañ gant hec'h amzerioù.
- Elle a ses règles.
- Emañ gant hec'h amzerioù.
Variantes orthographiques
- En graphie interdialectale, ce mot s’écrit amser.
Dérivés
- amzer-da-zont
- amzer-dremenet
- amzer-nevez
- amzer-vremañ
- amzeriañ
- amzerek
- amzeriat
- amzeroniezh
- amzervezh
- amzervezhiad
Références
- [1] : Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
- [2] : Victor Henry, Lexique Étymologique des termes les plus usuels du Breton Moderne, 1900
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.