cadena
Ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Étymologie
- Du latin catena.
Nom commun
cadena féminin
- Chaîne.
- Sorte d’ornement.
Variantes
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844
Espagnol
Étymologie
- Du latin catena.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
cadena \ka.ˈde.na\ |
cadenas \ka.ˈde.nas\ |
cadena [ka.ˈðe.na] féminin
- Chaîne.
- (Programmation informatique) Chaîne de caractères.
Occitan
Étymologie
- Du latin catena.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
cadena [kaˈðeno̞] |
cadenas [kaˈðeno̞s] |
cadena [kaˈðeno̞] (graphie normalisée) féminin
- Chaîne, suite d’anneaux.
- la cadena de l’estèla/la cadena de Mostiers
- chaîne de fer qui unit deux rochers à pic, près Moustiers (Alpes-Maritimes), monument du moyen âge élevé, dit-on, par un chevalier de la maison de Blacas qui s’y était engagé par un vœu, étant captif des Infidèles.
- la cadena dau pòrt
- la chaîne qui ferme l’entrée d’un port
- cadena de verga
- chaîne de fer qui attache les vergues d’un vaisseau pendant le combat
- cadena de pairòla
- crémaillère de la chaudière d’un vaisseau
- cadena de colàs
- mancelle d’un collier
- cadena de fiu
- chaîne d’une pièce d’étoffe
- cadena de l’esquina
- épine dorsale
- cadena dau còu
- nuque
- cadena de montanhas
- chaîne de montagnes
- cadena d’un rocàs
- crête d’un rocher
- metre a la cadena
- mettre à la chaîne
- tirar de la cadena
- tirer de la chaîne
- faire cadena
- faire la chaîne, prêter la main
- clinar cadena
- courber le dos
- mat de cadena
- fou à lier
- Siam estacats d’una cadena
Que per lo mens pesa un quintau — (Timothée Raynier de Briançon) - freg come una cadena de potz — (Proverbe)
- la cadena de l’estèla/la cadena de Mostiers
- Cadène, chaîne des forçats, peine des galères.
- Servitude, captivité, enchaînement.
- (Anatomie) Colonne vertébrale.
- Crémaillère.
- (Botanique) Racine traçante et noueuse, comme celle du chiendent, du roseau.
- (dauphinois) Licou.
- (Alpes) Verrou.
- (Construction) (Guyenne) Pièce d’une charpente, poutre.
- Pieu auquel on enroule la chaîne ou le câble sur les bateaux du Rhône.
Dérivés
Vocabulaire apparenté par le sens
Prononciation
- languedocien : [kaˈðeno̞]
- niçois : [kaˈdena]
- France (Béarn) : écouter « cadena »
Références
- Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
- Georges Castellana, Dictionnaire niçois-français, Serre, Nice, 1952
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Pèir Morà, Tot en gascon, Éditions des régionalismes, 2011
- Jean-Claude Rixte, Jean-Alexandre Cluze, Dictionnaire des dialectes dauphinois anciens et modernes par l’abbé Louis Moutier, IEO-Drôme/ELLUG, Montélimar/Grenoble, 2007
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.