cancelar
Espagnol
Étymologie
- Du latin cancellare d'acception simulaire.
Verbe
cancelar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Étymologie
- Du latin cancellare.
Verbe
cancelar [kanseˈla] (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) transitif
- Canceller, biffer, radier, résilier un contrat ou un bail.
- Me soi fach descancelar
- J’ai fait résilier mon bail
- Quau paga e non cancèla,
Son deute renovèla. — (Proverbe)
- Me soi fach descancelar
- Terminer, finir.
- Fermer avec une grille.
Prononciation
- languedocien : [kanseˈla]
- provençal : [kãⁿseˈla]
- France (Béarn) : écouter « cancelar [Prononciation ?] »
Références
- Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
- Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003
- Georges Castellana, Dictionnaire niçois-français, Serre, Nice, 1952
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Josiana Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.