contempler
Français
Étymologie
- Du latin contemplari.
Verbe
contempler \kɔ̃.tɑ̃.ple\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Considérer avec toute la force de son attention, soit avec les yeux, soit par la pensée.
- Mais venez, au déclin du jour, contempler notre flotte joyeuse, groupée autour du vaisseau amiral qui porte les pères de la patrie et les héros de la fête. — (Guillaume Fatio, La campagne genevoise d'après nature, Société des arts, 1899, p. 98)
- Vers l’est, l’océan nuageux s’étendait bleu sombre à perte de vue, et Bert crut qu’il contemplait l’hémisphère entier du monde. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, p. 95 de l’éd. de 1921)
- Je vais m’étendre dans la prairie, sous un pommier aux pommes vertes et dures. Je peux dormir au-dessous d’elles, je peux les contempler sans crainte, et même sans l’appréhension d’avoir à inventer, l’une tombant, les lois du monde. — (Jean Giraudoux, Retour d’Alsace - Août 1914, 1916)
- Il contempla son verre où la lumière de la lampe se réfractait et soupira :
— Nul n'y peut rien! — (Francis Carco, Brumes, Éditions Albin Michel, Paris, 1935, page 90) - Helmy buvait ses paroles, contemplait ses yeux alternativement enflammés et tendres, et caressait lentement la main qu’elle lui abandonnait. — (Out-el-Kouloub, Nazira, dans « Trois contes de l’Amour et de la Mort », Édition Corrêa, 1940)
- Il contemplait les pousses des palmiers arrosées par de petit canaux d’eau boueuse, les scarabées qui couraient sur le sable chaud et s’arrêtaient tout net à l’approche de son pas. — (Out-el-Kouloub, Zaheira, dans « Trois contes de l’Amour et de la Mort », Édition Corrêa, 1940)
- Inquiets, certains clients quittent le café mais, à peine sortis, s'arrêtent derrière la vitre pour contempler une dernière fois le soulographe. — (Jean-Michel Olivier, Les Innocents, L'Âge d'Homme, 1996, p.42)
- Tout en enveloppant la petite dans une serviette, Marnie éprouva une bouffée d’amour en contemplant son minois auréolé de boucles dorées. — (Chantelle Shaw, Amoureuse de son amant, traduit de l'anglais par Anne Busnel, Éditions Harlequin, 2017, épilogue)
Apparentés étymologiques
Traductions
- Allemand : betrachten (de), nachdenken (de)
- Anglais : contemplate (en)
- Chinois : 全面考虑 (zh), 全神贯注 (zh)
- Espagnol : contemplar (es)
- Espéranto : kontempli (eo)
- Féroïen : eygfara (fo)
- Gallo : adorer (*)
- Hébreu ancien : שׁאה (*)
- Ido : kontemplar (io)
- Néerlandais : beschouwen (nl)
- Russe : созерцать (ru)
- Same du Nord : geahččat (*)
- Songhaï koyraboro senni : gaayayan (*)
- Suédois : betrakta (sv)
Prononciation
- France : écouter « contempler [kɔ̃.tɑ̃.ple] »
- (Région à préciser) : écouter « contempler [kɔ̃.tɑ̃.ple] »
- France (Massy) : écouter « contempler »
- France (Paris) : écouter « contempler »
- France (Toulouse) : écouter « contempler »
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (contempler), mais l’article a pu être modifié depuis.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.