adorer
Français
Étymologie
- (Date à préciser) Du latin adorare.
Verbe
adorer \a.dɔ.ʁe\ transitif et intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- (Religion) Honorer une divinité en lui rendant le culte qui lui est dû.
- Les dogmes des picards & des Vaudois sont les mêmes […]. Ils soutenoient qu’il ne faut point adorer l’eucharistie parce que le corps de Jesus-Christ n’y est point, le Seigneur ayant été élevé au ciel en corps & en ame ; […]. — (Encyclopédie ou Dictionnaire universel raisonné des connoissances, volume 33, page 487, Yverdon, 1774)
- Les israélites adorèrent le veau d’or. Ce peuple adorait le soleil.
- Note : S’emploie quelquefois absolument.
- Les juifs adoraient à Jérusalem et les Samaritains à Samarie.
- Le peuple d’Israël allait adorer sur les montagnes.
- Une grâce intérieure les pressait jour et nuit d’adorer le vrai Dieu. — (Adrien Launay, Missions étrangères de Paris, Histoire des missions de Chine : mission du Kouy-Tcheou : Volume 1, 1907)
- Rendre des respects extraordinaires en se prosternant.
- La reine Esther adora le roi Assuérus. Les rois de Perse se faisaient adorer.
- (Par hyperbole) Aimer extrêmement.
- Il ne l’aime pas, il l’adore.
- Cette mère est folle de son fils, elle l’adore.
- Ce lettré adore l’antiquité.
- Ce mari et cette femme s’adorent.
- Ces épices sont vraiment délicieuses, vous allez les adorer.
Notes
- Quand adorer est employé à la voix passive, le nom qui exprime l’auteur de l’action est précédé de la préposition par, s’il s’agit de la cérémonie d’adoration ; de la préposition de, si adorer a le sens d’aimer extrêmement.
- Les rois de Perse étaient adorés par leurs sujets.
- Ce père est adoré de ses enfants.
Dérivés
- adorer le veau d’or (faire la cour à quelqu’un, à cause de ses richesses, de son crédit, avoir le culte de la richesse)
Traductions
Traductions à trier
- Allemand : anbeten (de)
- Anglais : to worship (en) (Religion), to adore (en) (amour et respect)
- Basque : adoratu (eu), gurtu (eu)
- Catalan : adorar (ca) (1, 2)
- Espagnol : adorar (es) (1, 2)
- Espéranto : adori (eo) (1), adorkliniĝi (eo) (2), amegi (eo) (3)
- Gallo : adorer (*)
- Ido : adorar (io)
- Italien : adorare (it)
- Néerlandais : aanbidden (nl), adoreren (nl)
- Norvégien : tilbe (no)
- Occitan : adorar (oc)
- Polonais : uwielbiać (pl)
- Portugais : adorar (pt)
- Same du Nord : bálvalit (*) (1)
- Turc : tapmak (tr) [-ar]
Prononciation
- \a.dɔ.ʁe\
- France (Paris) : écouter « adorer [a.dɔ.ʁe] »
- France (Paris) : écouter « adorer [a.dɔ.ʁe] »
- France (Toulouse) : écouter « adorer [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « adorer [Prononciation ?] »
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (adorer), mais l’article a pu être modifié depuis.
Anglais
Étymologie
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
adorer \ə.ˈdɔː.ɹəʳ\ |
adorers \ə.ˈdɔː.ɹəz\ |
adorer \ə.ˈdɔː.ɹəʳ\
- Adorateur.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Adoratrice.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
- female adorer
- female worshipper
- votary
- worshipper
Gallo
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
adorer \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison) transitif (graphie ABCD)
Références
- Régis Auffray, Le petit Matao, Rue des Scribes, 2007 ISBN 978-2-906064-64-5, p. 75
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.