agir
: ağır
Français
Étymologie
- (1459) Emprunt savant au latin agere. L’ancien français avait aussi agirable (« actif ») attesté en 1415 qui laisse à penser que l’usage de agir est de peu antérieur à la première attestation du verbe en 1459.
Verbe
agir \a.ʒiʁ\ intransitif 2e groupe (voir la conjugaison) (pronominal : s’agir)
- Faire quelque chose.
- Il n’est jamais sans agir.
- Se dit souvent par opposition aux paroles, aux discours, etc., et signifie procéder à l’exécution de quelque chose.
- C’est trop délibérer, il faut agir, agissons, il est temps d’agir, etc.
- Il sait mieux agir que parler.
- Opérer, produire quelque effet ou faire quelque impression.
- La houille est généralement assez impure et contient des pyrites et des matières argileuses qui agissent d'une manière fâcheuse dans plusieurs opérations industrielles. — (Edmond Nivoit, Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes, E. Jolly, Charleville, 1869, p. 91)
- Faire agir une machine, un ressort.
- C’est un remède qui agit puissamment.
- L’acide nitrique agit sur l’étain.
- Le soleil agit sur les planètes.
- L’éloquence agit sur les esprits.
- L’exemple des supérieurs agit fortement sur les inférieurs.
- La foi agit en nous d’une manière mystérieuse et inexplicable.
- Le médicament doit agir, je ne me sens plus malade du tout.
- Négocier, s’employer en quelque affaire.
- Il agissait auprès du ministre pour les intérêts de ses commettants.
- Il a tout pouvoir d’agir.
- Je vous prie d’agir pour moi.
- Agir au nom de quelqu’un.
- N’agissez pas contre moi.
- Agir d’autorité.
- Agir d’office.
- Faire agir quelqu’un dans une affaire.
- Poursuivre en justice.
- Agir criminellement.
- Agir civilement.
- Il a été obligé d’agir contre son tuteur.
- Se conduire, se comporter.
- […], on pourrait dire que le soldat était convaincu que la moindre défaillance du moindre des troupiers pouvait compromettre le succès de l’ensemble et la vie de tous ses camarades - et que le soldat agissait en conséquence. — (Georges Sorel, Réflexions sur la violence, Chap. VII, La Morale des producteurs, 1908, p. 351)
- Manière ou façon d’agir.
- C’est mal agir.
- Ce n’est pas bien agir.
- Il a bien agi avec moi, envers moi, à mon égard.
- J’agirai sévèrement à leur égard.
- Agir contre ses intérêts, contre son opinion, etc.
- (Pronominal) (Impersonnel) (avec de) Sert à marquer de quoi il est question.
- Il fallait que Jimmy l’aidât à se mettre debout, qu’il le brossât en s’excusant, le secouât et, finalement, lui expliquât de quoi il s’agissait. — (Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938)
- Je sais […] que Leconte de l’Isle quand il s’agissait de retrancher des lettres, était pour qu’on en ajoutât […] — (Émile Faguet, Simplification simple de l’orthographe, 1905)
- En 1910, Ehrlich avait réussi à obtenir le premier exemple d'un médicament antimicrobien purement synthétique. Il s'agissait du salvarsan, en l'occurrence un composé contenant de l'arsenic (…). — (Graham L. Patrick, Chimie pharmaceutique, traduit par Paul Depovere, De Boeck, 2002, page 376)
agir \a.ʒiʁ\ transitif 2e groupe (voir la conjugaison)
- (Philosophie) (Littéraire) Activer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
Traductions
Faire, poser un ou des actes (1)
- Allemand : handeln (de)
- Anglais : to act (en)
- Azéri : hərəkət etmək (az)
- Catalan : actuar (ca)
- Danois : handle (da), optræde (da)
- Espagnol : actuar (es)
- Espéranto : agi (eo), efiki (eo), funkcii (eo), konduti (eo)
- Glosa : akti (*)
- Grec : δρω (el), ενεργώ (el) energó
- Ido : agar (io)
- Interlingua : ager (ia)
- Italien : agire (it)
- Kotava : tegí (*)
- Néerlandais : handelen (nl)
- Occitan : agir (oc)
- Polonais : działać (pl)
- Portugais : agir (pt)
- Russe : действовать (ru)
- Same du Nord : váikkuhit (*), doaibmat (*)
- Shingazidja : ufanya (*), urenɗa (*) urenda
- Suédois : handla (sv) (1,2,7), verka (sv) (3), uppträda (sv) (6)
S’agir
- Alémanique alsacien : handle (*)
- Allemand : handeln (de) (sich ~ (um))
- Anglais : to matter (en) (It is a ~ of … – Il s’agit de …), to be about (en)
- Catalan : tractar-se (ca)
- Espagnol : tratarse (es)
- Espéranto : temi (eo)
- Italien : si tratta (it)
- Polonais : chodzić o (pl)
- Suédois : handla (sv), gälla (sv)
- Tchèque : týkat (cs) se
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
agir | agirs |
\a.ʒiʁ\ |
agir \a.ʒiʁ\ masculin
- Fait de faire quelque chose.
- La mise en mots est une mise à distance. Elle permet d’agir sur une ou des situations jusqu’alors vécues de façon passive. Cet agir, ajouté au regard, à l’interprétation, à la présence rassurante du thérapeute, a une vertu apaisante, rassurante. — (Jean-Luc Aubert, Les Sept Piliers de l’éducation, Albin Michel, 2009, page 14)
Prononciation
- France : écouter « agir [a.ʒiʁ] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « agir [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « agir [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « agir [Prononciation ?] »
- France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « agir [Prononciation ?] »
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (agir), mais l’article a pu être modifié depuis.
Kurde
Étymologie
- Apparenté au mot parthe « adur », « feu ».
Nom commun
En kurmandji | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Ézafé principal | agirê | agirên |
Ézafé secondaire | agirekî | agirine |
Cas oblique | agirî | agiran |
Vocatif | agiro | agirino |
Soranî |
---|
Kurmandji |
---|
agir \ɑ.ˈɡɯr\ masculin
- Feu.
Vocabulaire apparenté par le sens
- şewitîn
Prononciation
- Kurdistan : écouter « agir [ɑː.gɪɾ] »
Références
- Joyce Blau et Veysi Barak, Manuel de kurde kurmanji, L’Harmattan, 1999
- Behroz Şuçaî, Ferhenga Partî, in Numéro 28 de la revue Kurmancî de l’Institut kurde de Paris, 2001
Occitan
Étymologie
- Du latin agere.
Prononciation
- France (Béarn) : écouter « agir [Prononciation ?] »
Références
- Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.