ager
Français
Étymologie
- (Siècle à préciser) Du latin ager.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
ager | agers |
\a.ʒe\ |
ager \a.ʒe\ masculin
- (Histoire) Territoire, domaine médiéval.
- Très ancienne paroisse sous le vocable de Saint-Martin, Vonnas-de-Saint-Martin, Vonnas était, au Xe siècle et au XIe siècle, le chef lieu d'un ager.
- Partie agraire du paysage méditerranéen.
- à l'intérieur de l’ager,la jachère tient une place prépondérante.
Traductions
Latin
Étymologie
- De l’indo-européen commun *h₂éǵros qui donne le grec ancien ἀγρός, agrós, l’anglais acre, le vieux norrois akr, l’allemand Acker, le néerlandais acker.
- Grimm [1] conjecture qu'il y a un rapport étroit avec le verbe ago (« mener »), c'était déjà l'opinion de Varron. Ainsi, en allemand Trift, « pâture », est apparenté à treiben, « conduire ». Le dérivé peragrare (« parcourir ») a conservé le sens initial et n'a aucun rapport sémantique avec le sens de « champ cultivé » qu’a pris ager.
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | ager | agrī |
Vocatif | ager | agrī |
Accusatif | agrum | agrōs |
Génitif | agrī | agrōrum |
Datif | agrō | agrīs |
Ablatif | agrō | agrīs |
ager \ˈa.ɡɛr\ masculin
- Champ, champ cultivé, terre cultivable.
- agrum colere, cultiver une terre.
- agri cultura (agricultura) : culture de la terre, agriculture.
- ager fructuosus, Cicéron.
- terrain productif.
- ager crassus, Caton.
- sol gras.
- ceterae vites, miscellae maxime, in quemvis agrum conveniunt, Caton
- les autres vignes, surtout les espèces bâtardes, prospèrent sur n'importe quel terrain.
- venire eos ipsos agros in quibus ille etiam nunc bellum gerat atque versetur, Cicéron. Agr. 1
- vendre le sol sur lequel il fait encore la guerre, le sol qu'il n'a pas encore conquis.
- Domaine, fonds, propriété foncière.
- ager publicus.
- domaine public, territoire conquis et que l'État se réservait.
- ager privatus ex jure Quiritium.
- propriété régie par le droit romain.
- ager publicus.
- (Au pluriel) Campagne ; par opposition à urbs.
- annus pestilens erat Urbi agrisque, Live. 3
- il y avait une épidémie à Rome et à la campagne.
- annus pestilens erat Urbi agrisque, Live. 3
- Vallée (calque du sens étymologique de campus qui lui est, par ailleurs, synonyme).
- ignotos montes agrosque salutat, Ovide. M. 3
- il salue ces montagnes et ces vallées qu'il ne connaissait pas.
- ignotos montes agrosque salutat, Ovide. M. 3
- Pays, territoire, contrée, canton.
- ager Tusculanus.
- le territoire de Tusculum.
- ager Campanus.
- le territoire Campanien.
- ager Tusculanus.
- (arpentage) Profondeur, longueur ; par opposition à in frontem, in fronte : en largeur.
- in agrum ; in agro.
- en profondeur, en longueur.
- mille pedes in fronte, trecentos cippus in agrum hic dabat, Horace. S. 1
- un cippe indiquait que ce terrain avait mille pieds de largeur et trois cents de longueur.
- in agrum ; in agro.
Dérivés
- agellus, petit champ
- agellulus, tout petit champ
- agrālis, rustique, des champs
- agraris, agriculteur
- agrārius, agraire
- agraticum, impôt levé sur les terres
- agrestis, agreste, campagnard, paysan
- agrestinus, champêtre
- agrestĭus, plus grossièrement
- agrōsĭus, riche en terres
- composés en agri-
- agricola, cultivateur, laboureur, agriculteur
- agricolaris, agricole
- agricolātĭo, agricultio, agricultura : agriculture
- agricolor, cultiver la terre
- agricultŏr, agriculteur
Anagrammes
Voir aussi
- ager sur l’encyclopédie Wikipédia (en latin)
Références
- « ager », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (page 84)
- [1] « ager », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.