d’ores et déjà
Français
Étymologie
Locution adverbiale
Invariable |
---|
d’ores et déjà \dɔʁ.z‿e de.ʒa\ |
d’ores et déjà \dɔʁ.z‿e de.ʒa\ ou \dɔʁ e de.ʒa\
- Désormais ; dorénavant ; dès à présent ; déjà.
- Il souriait, d’ores et déjà conquis et prêt à tout ce qu’on voudra, pourvu qu’on n’attente point à sa tranquillité. — (Georges Courteline, Messieurs les ronds-de-cuir, 1893)
- « Oh bien alors ! […], c'est comme si vous promettiez de devenir bientôt un des nôtres. Je suis d'ores et déjà certaine de votre conversion. »
« D'ici là murmurai-je in petto, il passera encore quelque peu d'eau sous le Pont-Neuf ! » — (Henri Louatron, À la messe noire ou le Luciférisme existe, Mamers (Sarthe) : à compte d'auteur, s.d. (vers 1918-1920), page 51) - On peut me croire, si j’affirme que je n’attache aucun amour-propre d’auteur à ce cahier fiévreux. D’ores et déjà, je suis loin de toutes ces choses ! — (Pierre Benoit, L’Atlantide, Albin Michel, 1920, p. 9-14)
- Le premier prototype a ouvert ses portes avenue de Wagram à Paris, d’autres étant d’ores et déjà prévus. — (Philip Jodidio, Architecture now!, 2002)
Variantes orthographiques
- d’ors et déjà (Rare)
- dores et déjà (Rare)
Traductions
- Allemand : nunmehr (de), bereits (de)
- Anglais : already (en), from now on (en), as of now (en)
- Arabe : من هنا فصاعدا (ar)
- Arabe marocain : من دابا (*)
- Espagnol : de aqui en adelante (es)
- Espéranto : de nun (eo), ekde nun (eo), jam (eo)
- Hongrois : mostantól kezdve (hu)
- Italien : già (it)
- Japonais : 今や (ja) imaya
- Kabyle : sya d asawen (*)
- Néerlandais : al (nl), reeds (nl)
- Occitan : d’ara endavant (oc)
- Polonais : od teraz (pl)
- Portugais : de agora em diante (pt), doravante (pt), desde já (pt), a partir de agora (pt)
- Roumain : deja (ro)
- Suédois : från och med nu (sv)
- Tamazight du Maroc central : seg da gher dat (*)
- Tchèque : od nynějška (cs)
Prononciation
- France (Toulouse) : écouter « d’ores et déjà [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « d’ores et déjà [Prononciation ?] »
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.