dall
Breton
Étymologie
- Du vieux breton dall.
- Mentionné dans le Catholicon (dall).
- À comparer avec les adjectifs dall en gallois, en cornique, en vieil irlandais et en gaélique, dallo- en gaulois (sens identique) : soit un celtique *dal-no-, de la racine DHwEL (« troubler, aveugler »), voir le grec ancien θολ-ερό-ς (« trouble »), le gothique dwal-s (« sot ») (voir l’anglo-saxon dull (« obtus »)), etc.[1]
Adjectif
Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | dall |
Adoucissante | zall |
dall \ˈdalː\
- Aveugle.
- En ur dremen, e welas Jezuz un den dall abaoe e c’hanedigezh. — (Ar pevar Aviel, traduit sous la direction de Maodez Glanndour, Al Liamm, 1982, p. 238.)
- En passant, Jésus vit un homme aveugle depuis sa naissance.
- Da Wener ar Groaz hepken e vo distro, hanter zall a-forzh da sellout en e ardivinkoù e luc’h trellus an aberioù. — (Frañsez Kervella, Dindan gouriz ar bed, Mouladurioù Hor Yezh, 1985, p. 138)
- Il ne reviendra que le Vendredi saint, à moitié aveugle à force de regarder dans ses instruments dans la lumière éblouissante des rias.
- En ur dremen, e welas Jezuz un den dall abaoe e c’hanedigezh. — (Ar pevar Aviel, traduit sous la direction de Maodez Glanndour, Al Liamm, 1982, p. 238.)
- Émoussé (couteau, lame, etc).
- Ar gontell-mañ, ’vat, a zo dall : ne droc’h mann ebet ! — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé Deuxième Partie, 1970, p. 85.)
- Ce couteau-ci est bien émoussé : il ne coupe rien du tout !
- Ar gontell-mañ, ’vat, a zo dall : ne droc’h mann ebet ! — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé Deuxième Partie, 1970, p. 85.)
- Sans issue, sans ouverture.
- Un hent-dall : une voie sans issue.
- Un toull dall : un trou borgne.
- N’eus park dall ebet. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé Deuxième Partie, 1970, p. 84.)
- Il n’y a pas de champ bouché, il n’y a pas d’enclave sans issue.
Synonymes
Émoussé
- dilemm
- togn
- tuzum
Antonymes
Émoussé
Dérivés
- anuz-dall
- dallañ
- dallentez
- dallezh
- dallidigezh
- dallijenn
- dallus
- dizall
- dizallañ
- du-dall
- hent-dall
- korn dall
- logod-dall
- mezv-dall
- milendall
- mouchig-dall
- penn-dall
- penndallañ
- peurzallañ
- peuzdall
- toull dall
- que dalle (français familier) (La relation étymologique entre que dalle et dall, si elle existe, est à préciser ou à vérifier)
Nom commun
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | dall \ˈdalː\ |
dalled \ˈdalː.et\ |
Féminin | dallez \ˈdalː.es\ |
dallezed \da.ˈleː.zet\ |
dall \ˈdalː\ masculin (pluriel dalled, dallion)
- Aveugle.
- Un dall kozh, divlev e benn
A astenne e grogenn [...]. — (Ivonig Pikard, Er Fouilhez gwechall, Hor Yezh, 1992, p. 75.)- Un vieil aveugle, à la tête chauve, tendait son coquillage [...].
- Kas a rin an dalled dre hentoù n’anavezent ket [...]. — (Ar Bibl - 3 Ar Brofeded vras hag an Daouzek, traduit par Per ar Gall et Job Lec’hvien, An Tour Tan, 1983, p. 45.)
- Je conduirai les aveugles par des chemins qu’ils ne connaissaient pas [...].
- Un dall kozh, divlev e benn
Forme de verbe
Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | dall |
Adoucissante | zall |
Spirante | inchangé |
Durcissante | tall |
dall \ˈdalː\
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe dallañ/dalliñ.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe dallañ/dalliñ.
Références
- Victor Henry, Lexique Étymologique des termes les plus usuels du Breton Moderne, 1900
Wolof
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « dall [Prononciation ?] »
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.