entgehen
Allemand
Étymologie
Verbe
Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich entgehe |
2e du sing. | du entgehst | |
3e du sing. | er entgeht | |
Prétérit | 1re du sing. | ich entging |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich entginge |
Impératif | 2e du sing. | entgehe |
2e du plur. | entgeht | |
Participe passé | entgangen | |
Auxiliaire | sein | |
voir conjugaison allemande |
entgehen \ɛntˈɡeːən\
- Complément au datif Échapper, esquiver, éviter. → voir meiden et vermeiden
- Der Verbrecher wird der Strafe nicht entgehen. - Le criminel n’échappera pas à la punition.
- Sie ist einem Unglück noch einmal entgangen. - Une fois de plus elle a échappé à un accident / à un malheur.
- Sich [datif] etwas nicht entgehen lassen : ne pas se priver de qc, le vouloir absolument. → voir verpassen
- Diesen Film darfst du dir nicht entgehen lassen! - Il faut absolument que tu voies ce film !
- Die Gelegenheit kann ich mir nicht entgehen lassen. - Je ne peux pas laisser passer cette occasion.
- Échapper à l’attention. → voir übersehen
- Die Bedeutung deiner Worte ist mir ganz entgangen. - La signification de tes paroles m’a complètement échappé.
- Der Fehler ist unserer Aufmerksamkeit entgangen. - Cette erreur a échappé à notre attention.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « entgehen [Prononciation ?] »
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.