falla
Catalan
Étymologie
- Du latin facula (« torche »).
Nom commun
falla féminin
- Tas de branches, feuillage ou d'autres matières combustibles auxquelles on met le feu et disposées à cet effet.
- (En particulier) (valencien) Type de sculpture rituelle des fêtes de Saint Joseph au Pays valencien, munie d'une armature en bois et faite de matière combustible (carton, papier etc.), destinée à être brûlée le dernier jour.
Prononciation
- catalan occidental (dont valencien) : \ˈfa.ʎa\
- catalan oriental : \ˈfa.ʎə\
Pumpokol
Étymologie
- Du proto-iénisséïen *ʎ₂al (Werner) ou *ʒVl (Starostin).
Variantes
Références
- Heinrich Werner, Zu den jenissejischen Etymologien mit der Lautsprechung *ʎ- : d’- : l- im Anlaut, Studia Etymologica Cracoviensia 10, pp. 195-204, 2010.
Suédois
Verbe
Conjugaison de falla | Actif |
---|---|
Infinitif | falla |
Présent | faller |
Prétérit | föll |
Supin | fallit |
Participe présent | fallande |
Participe passé | fallen |
Impératif | fall |
falla intransitif
- Tomber, chuter.
- Barnet har fallit.
- L'enfant a chuté.
- Falla från hästen.
- Tomber de cheval.
- Barnet har fallit.
- Tomber, baisser.
- Dimman faller.
- Le brouillard tombe.
- Ridån faller.
- Le rideau tombe.
- Vattnet faller.
- L'eau baisse.
- Falla på knä.
- Tomber à genoux.
- Priset faller med 5%.
- Le prix baisse de 5%.
- Dimman faller.
- Tomber, tendre vers le bas.
- Klänningen faller bra efter kroppen.
- La robe tombe bien.
- Klänningen faller bra efter kroppen.
- Tomber, périr, mourir, succomber.
- Falla för någons hand.
- Périr de la main de quelqu'un.
- Falla för svärdet.
- Périr par l'épée.
- Han har fallit i duellen.
- Il est mort en duel.
- Ministern är fallen.
- Le ministre est tombé.
- Falla för frestelsen.
- Succomber à la tentation.
- Falla för någons hand.
- (Militaire) Tomber.
- Efter två veckors belägring föll staden till ockupanterna.
- Après deux semaines de siège, la ville est tombée dans les mains de l'occupant.
- Efter två veckors belägring föll staden till ockupanterna.
- Tomber.
- Falla i ett bakhåll.
- Tomber dans une embuscade.
- Falla i glömska.
- Tomber dans l'oubli.
- En bok föll mig i handen.
- Un livre m'est tombé dans les mains.
- Falla i en snara.
- Tomber dans un piège.
- Misstanken föll på honom.
- Les soupçons se sont portés sur lui.
- Talet föll på honom.
- La conversation tomba sur lui.
- Falla i ett bakhåll.
- Tomber, échouer.
- Attaquer.
- Falla någon i ryggen.
- Attaquer quelqu'un par derrière.
- Falla någon i ryggen.
- (Marine) Arriver.
- Fall litet!
- Arrivez un peu !
- Falla styrbord hän.
- Arriver sur tribord.
- Fall litet!
Apparentés étymologiques
- falla av
- falla bort
- falla efter
- falla fram
- falla ifrån
- falla igen
- falla igenom
- falla ihop
- falla in
- falla isär
- falla itu
- falla ned
- falla ner
- falla omkull
- falla på
- falla samman
- falla sönder
- falla tillbaka
- falla undan
- falla upp
- falla ur
- falla ut
- falla utför
- falla över
Références
- Elof Hellquist, Svensk etymologisk ordbok, 1922, 1re édition → consulter cet ouvrage
- Ferdinand Schulthess, Svensk-fransk ordbok, 1922, 1ère édition → consulter cet ouvrage (326)
- Cet article utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en suédois, sous licence CC-BY-SA-3.0 : falla.
Vieux norrois
Étymologie
- Du proto-germanique *fallanan.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.