grincer
Français
Étymologie
- De l’ancien français grisser.
Verbe
grincer \ɡʁɛ̃.se\ intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Produire un bruit aigre en serrant les dents les unes contre les autres sous l’action de l’agacement, de la douleur ou de la colère.
- (Figuré) Produire un bruit analogue en tournant sur soi-même, en parlant de choses.
- […] ; ses deux garçons étaient tisserands, et dans ce vieux nid on entendait grincer les métiers et siffler les navettes du matin au soir. — (Erckmann-Chatrian, Histoire d’un conscrit de 1813, J. Hetzel, 1864)
- Une serrure, un verrou qui grince.
- (Figuré) (Par extension) Agacer.
- Très scrutées, les « unes » de Charlie, devenu un symbole bien au-delà des frontières françaises, font souvent grincer des dents. — (Le Monde.fr avec AFP, « Trois ans après la tuerie, « Charlie Hebdo » sort un numéro anniversaire », Le Monde. Mis en ligne le 3 janvier 2018)
- Crier, en parlant particulièrement de la chauve-souris.
Dérivés
Traductions
- Allemand : knarren (de)
- Anglais : creak (en), grate (en), grint (en), squeak (en), gnash (en) (1)
- Breton : chourikat (br), gwigourat (br)
- Catalan : grinyolar (ca)
- Espagnol : chirriar (es), rechinar (es)
- Espéranto : knari (eo)
- Féroïen : skróva (fo)
- Finnois : narista (fi)
- Grec : τρίζω (el)
- Ido : grincar (io)
- Italien : cigolare (it)
- Néerlandais : knarsen (nl), knersen (nl), kraken (nl), krassen (nl)
- Norvégien (bokmål) : knirke (no)
- Portugais : ranger (pt)
- Roumain : a scrâșni (ro)
- Same du Nord : šárrat (*), gihčat (*), jaraidit (*)
- Tchèque : skřípat (cs)
- Wallon : grignî (wa)
Prononciation
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (grincer), mais l’article a pu être modifié depuis.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.