groseille
Français
Étymologie
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
groseille | groseilles |
\ɡʁo.zɛj\ |

Des groseilles.
groseille \ɡʁo.zɛj\ féminin
- (Botanique) Petit fruit à grappes, un peu acide, de couleur rouge ou blanche et bon à manger, souvent utilisé en cuisine pour faire des gelées et des confitures, et produit par le groseillier.
- Le sucre de raisin que l’on appelle aussi glucose, se rencontre dans les fruits sucrés qui présentent en même temps une saveur acide, comme les raisins, les groseilles, etc. — (Edmond Nivoit, Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes, E. Jolly, Charleville, 1869, p. 120)
- (Québec, Normandie) Groseille à maquereau.
- (Suisse romande) Raisinet.
Synonymes
Vocabulaire apparenté par le sens
Dérivés
Traductions
Petit fruit à grappes rouges ou blanches
- Conventions internationales : Ribes rubrum (wikispecies), Grossularia
- Afrikaans : aalbessie (af)
- Albanais : stafidhe (sq)
- Allemand : Johannisbeere (de)
- Anglais : currant (en), red currant (en), gooseberry (en)
- Aragonais : grixola (an)
- Catalan : grosella (ca), riber (ca)
- Chinois : 醋栗 (zh) cùlì
- Corse : gruseglia (co)
- Croate : ribiz (hr)
- Danois : ribs (da) pluriel, solbær (da) neutre, stikkelsbær (da) neutre
- Espagnol : grosella (es), grosella de agrazón (es), zamarronera (es)
- Espéranto : ribo (eo), ruĝa ribo (eo), groso (eo)
- Féroïen : ribs (fo), reyðber (fo), stikkulsber (fo)
- Finnois : viinimarja (fi)
- Francoprovençal : (savoyard) tramarin (*)
- Frison : ielbei (fy), strinkjebei (fy), reade bei (fy), krúsbei (fy)
- Grec : φραγκοστάφυλο (el)
- Hongrois : ribizli (hu), egres (hu)
- Ido : ribo (io)
- Italien : ribes (it)
- Japonais : スグリ (ja) suguri
- Mannois : curran (gv), berrish (gv)
- Mongol : хад (mn) had, тошлой (mn) (ᠲᠣᠰᠢᠯᠤᠢ) toshloi, тошлой жимс (mn) (ᠲᠣᠰᠢᠯᠤᠢ ᠵᠢᠮᠢᠰ) toshloi khims
- Néerlandais : aalbes (nl), rode aalbes (nl), rode bes (nl), klapbes (nl)
- Norvégien : rips (no), stikkelsbaer (no)
- Occitan : agrassòl (oc), colindron (oc), grosèlha (oc), grosèla (oc)
- Picard : grogelle (*)
- Polonais : porzeczka (pl)
- Portugais : groselha (pt)
- Quechua : yananara (qu)
- Roumain : coacăză (ro)
- Russe : смородина (ru) (smorodina) féminin
- Same du Nord : jierit (*), jieret (*)
- Sarthois : gadelle (*) féminin, gradelle (*) féminin
- Sicilien : macchia spinusa
- Suédois : vinbär (sv), krusbär (sv)
- Tatare : карлыган (tt)
- Tchèque : rybíz (cs)
- Turc : frenküzümü (tr)
- Volapük : ribed (vo)
- Wallon : gurzale (wa)
Synonymes
Prononciation
Anagrammes
Références
- « groseille », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (groseille)
- [1] René Lepelley, Traces scandinaves dans les vocabulaires de Normandie, in Conquête, acculturation, identité : Des Normands aux Hongrois, les traces de la conquête, Cahiers du GRHIS, Presses universitaires de Rouen, 2001
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.