lákat

Voir aussi : lakat

Tchèque

Étymologie

Le vieux tchèque lákati avait le sens de « tendre un piège », il est peu attesté dans les autres langues slaves à l'exception du haut-lusacien łakać, « guetter ». Au delà d’origine obscure :
  1. apparenté au latin lateo, « (se) cacher » ;
  2. apparenté à l'allemand locken, « attirer » ;
  3. apparenté au latin *lacio, lacto, « leurrer » ;
  4. pendant de *lajati, comme čekati a *čajati.

Verbe

lákat \laːkat\ imperfectif (voir la conjugaison)

  1. Attirer, attraire, affrioler, appâter, allécher.
    • Ondřej Ruml: Láká mě zpívat ve smokingu s motýlkem…  (novinky.cz)
      OR : Cela m'attire de chanter en smoking et nœud pap'.

Dérivés

Références

  • Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
  • Jiří Rejzek, Dictionnaire étymologique tchèque, Leda, Prague, 2001, pour l’étymologie
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.