prendre la main dans le sac
Français
Étymologie
Locution verbale
prendre la main dans le sac \pʁɑ̃dʁ la mɛ̃ dɑ̃ lə sak\ transitif (se conjugue → voir la conjugaison de prendre)
- Surprendre une personne au moment même où elle commet un acte répréhensible ou un geste qu’elle aurait voulu dissimuler.
- Car le but de l’éthique ou d’un code de conduite en affaires n’est pas de nous prendre la main dans le sac, mais de nous aider à prendre des décisions éclairées et justes. — (Michel Dion, L’éthique de l’entreprise, 2007)
Synonymes
- prendre en faute
- prendre en flagrant délit
- prendre la main dans le pot de miel
- prendre la main dans le pot de Nutella
- prendre le doigt dans le pot de confiture
- prendre sur le fait
Traductions
- Anglais : catch in the act (en) ; catch red-handed (en), bust (en) (Argot), catch someone with one's hand in the cookie jar (en)
- Danois : at blive fanget med fingrene i klejnerdåsen (da)
- Espagnol : agarrar la mano en la masa (es) masculin
- Finnois : yllättää (fi), ottaa kiinni itse teosta (fi)
- Occitan : gahar la lèbe au jaç (oc)
- Portugais : pegar em flagrante (pt)
- Suédois : gripa på bar gärning (sv)
Références
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (prendre)
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.