lach
Ancien occitan
Étymologie
- Du latin lac, lactis.
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844
Gaélique écossais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Néerlandais
Nom commun
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | lach | - |
Diminutif | lachje | lachjes |
lach \Prononciation ?\ masculin
- Rire.
- In de lach schieten.
- S’eclaffer, éclater de rire.
- De slappe lach hebben.
- Avoir le fou rire.
- De slappe lach krijgen.
- Attraper le fou rire.
- Stikken van de lach.
- S’étrangler de rire.
- In de lach schieten.
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 100,0 % des Flamands,
- 99,0 % des Néerlandais.
Prononciation
- Pays-Bas : écouter « lach [Prononciation ?] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « lach [Prononciation ?] »
Références
- Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Limbourgeois
Étymologie
- Du latin lac, lactis.
Occitan
Étymologie
- Du latin lac, lactis.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
lach \Prononciation ?\ |
lachs \Prononciation ?\ |
lach \Prononciation ?\ (graphie normalisée) masculin
- Lait.
Anagrammes
Références
- Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.