ne voilà-t-il pas
Français
Locution verbale
ne voilà-t-il pas \nə vwa.la.til pɑ\
- Souligne la surprise provoquée par un phénomène récemment survenu ou sur le point de survenir.
- Peste soit de la gourmande avec son boudin, dit le mari ; ne voilà-t-il pas un beau souhait, nous n’en avons plus que deux à faire ; pour moi, je suis si en colère, que je voudrais que tu eusses le boudin au bout du nez. — (Jeanne-Marie Leprince de Beaumont, Conte des trois souhaits, XVIIIe siècle)
- Ne voilà-t-il pas qu’il me fait la farce de ne plus bouger, de ne plus crier. — (Comtesse de Ségur, La Sœur de Gribouille, 1862)
- Tant mieux, cela déconsidère toujours le gouvernement. Ne voilà-t-il pas ce qu’on appelle un signe des temps ? — (Guy de Maupassant, En rôdant, 1883)
- Ne voilà-t-il pas qu’on manifeste l’intention d’envahir les places réservées ? — (Germaine Acremant, Ces dames aux chapeaux verts, Plon, 1922, collection Le Livre de Poche, page 171.)
Notes
- Pour la classification de cette locution comme verbe, voir voilà.
Dérivés
Traductions
- Picard : lå-ti pos (*), lå-ti nin (*)
Traductions manquantes. (Ajouter)
Références
- « voilà », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.