péter
Français
Étymologie
- (Date à préciser) Du latin pedo (même sens).
Verbe
péter \pe.te\ intransitif ou transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se péter)
- (Intransitif) (Populaire) Rejeter un gaz par l’anus. Faire un pet.
- […] dans la rue on emmenait en fourrière le fiacre abandonné 3 269 dont le cheval péta tout le long du chemin qu’il parfuma de façon nauséabonde. — (Guillaume Apollinaire, Les Onze Mille Verges, chap. 2)
- On m’a raconté qu’un homme que j’ai connu, et qui s’est suicidé, se rappelait avoir conçu, dès sa première enfance, une haine irrémissible à l’égard de son père, du jour qu’il l’avait entendu péter. — (Michel Leiris, L’âge d’homme, 1939, collection Folio, page 88.)
- Parfois, je me levais pour aller rajouter
Une bûche sinon le feu sans moi mourait
Le très vieux braque hongrois pétait assidûment
C’était à peu près tout comme incident marquant. — (François Morel, Fumoir anglais, 2006)
- (Intransitif) (Populaire) Se casser, se briser avec bruit, exploser.
- Le ballon a pété.
- (Intransitif) (Figuré) (Populaire) Exploser.
- Tout le monde était énervé, ça a fini par péter.
- (Intransitif) (Populaire) Se rompre brusquement, se casser.
- Le pont a pété quand ils sont passés dessus.
- (Transitif) (Populaire) Casser, briser.
- J’ai empoigné le frêle poteau de la tente, et je le secoue, avec précaution, car je ne me consolerais pas si je le faisais péter, leur bout de bois ! — (Roger Vercel, Capitaine Conan, Albin Michel, 1934, collection Le Livre de Poche, page 13.)
- Avant de mourir, je voudrais péter la gueule à un architecte, n’importe lequel, au hasard. — (Marie Desplechin, Trop sensibles, Éditions de l’Olivier, 1995)
- Il a pété ma télé hier soir.
- On dit que pétrir, c’est modeler
Moi je dis que péter, c’est démolir. — (Stupeflip, « L.E.C.R.O.U. », extrait de l’album Stupeflip, 2003)
- (Pronominal) (Populaire) Se casser quelque chose.
- Je me suis pété la jambe au ski.
- (Pronominal) Avoir un accident.
- (Transitif) (Argot policier) Arrêter.
- (Transitif) (Argot) Péter une roteuse : déboucher une bouteille de champagne.
- Depuis que la noce avait embarqué, ils avaient fait péter six fois la rôteuse… — (Jacques Sallin, Tango barbare, Éditions Publibook, 30 septembre 2011)
- (Familier) Apporter, rapprocher, faire ce qui est attendu.
- Arthur : Allez euh… Euuuuuuuuuh… Machine… Faites péter votre coupette ! — (Alexandre Astier, Kaamelott, Livre II, La Joute Ancillaire, 2005)
- Je me retourne et découvre non sans émotion Line de Kok, la commissaire d’arrondissement. On se pète la bise, vite fait. — (Patrice Dard, Ze San-Antonio Code, Fayard, 2005, ISBN 978-2213622958)
Synonymes
faire un pet
- avoir des gaz
- lâcher une caisse
- lâcher une perle
- lâcher Médor
- lâcher une ruine
- loufer
- vesser
- faire tomber la neige
Dérivés
- contrepèterie
- coussin péteur
- envoyer péter quelqu’un (l’envoyer sur les roses, l’éconduire sans ménagements)
- faire péter
- faire péter les watts
- pétage
- pétage de bretelles
- pétage de broue
- pétage de plomb
- pétard
- pété (saoul)
- pète-sec
- péter au frette
- péter dans la soie
- péter de la broue
- péter de santé (être en pleine forme)
- péter des flammes (exploser, en parlant d’une dispute)
- péter des scores
- péter la flamme (être en pleine forme)
- péter la forme
- péter la gueule
- péter la soif
- péter le feu
- péter les couilles
- péter les oreilles
- péter les plombs
- péter plus haut que le trou
- péter plus haut que son derrière
- péter plus haut que son cul
- péter un coup
- péter un plomb
- péter une coche
- péter une roteuse
- péteur
- péteux
- pétoche
- pétomane
- pétouiller
- repéter
- se la péter
- se péter la gueule (se casser la figure)
- se péter la ruche (boire jusqu'à l'ivresse)
- se péter les bretelles
Proverbes et phrases toutes faites
- il vaut mieux péter en compagnie que crever seul
- qui ne pète ni ne rote est voué à l’explosion
Traductions
- Allemand : pupsen (de), furzen (de), abdönern (de)
- Anglais : fart (en) (Vulgaire), pass wind (en)
- Basque : uzkerra bota (eu)
- Breton : brammañ (br), brammat (br), brammiñ (br)
- Danois : prutte (da)
- Espagnol : pedar (es)
- Espéranto : furzi (eo)
- Finnois : pierrä (fi), piereskellä (fi)
- Grec ancien : πέρδομαι (*)
- Hongrois : fingik (hu) (Vulgaire)
- Ido : flatuar (io)
- Italien : mollare una scoreggia (it), fare una scoreggia (it) féminin
- Kazakh : осыру (kk) osıruw
- Lituanien : persti (lt)
- Néerlandais : een wind laten (nl)
- Nǀu : ǀqûu (*)
- Polonais : pierdzieć (pl), pierdzieć (pl)
- Portugais : peidar (pt)
- Roumain : (se) băși (ro) (vulgaire)
- Russe : пердеть (ru)
- Same du Nord : buoskut (*), jussut (*)
- Shingazidja : udjamɓa (*)
- Suédois : prutta (sv)
- Tchèque : prdět (cs), pšoukat (cs)
- Tsolyáni : tíssi (*)
- Turc : yellenmek (tr)
- Wallon : peter (wa), vesser (wa), proutler (wa), brodler (wa)
- Anglais : fall apart (en), snap (en)
- Wallon : sketer (wa)
Traductions à trier
Prononciation
- France : écouter « péter [pe.te] »
- (Région à préciser) : écouter « péter [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « péter [Prononciation ?] »
Voir aussi
- Utilisation artistique : He-gassen sur l’encyclopédie Wikipédia
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.