regorger
Français
Verbe
regorger \ʁə.ɡɔʁ.ʒe\ intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- (Sens propre) S’épancher hors de ses limites, en parlant de l’eau et des autres liquides.
- Les pluies incessantes ont fait regorger la rivière.
- (Figuré) Avoir une grande abondance de quelque chose.
- Ce n’est point tout : comme les animaux ne mouraient pas plus que les hommes, bientôt la terre regorgea tellement d’habitants, qu’elle ne put les nourrir ; il vint une horrible famine. — (Charles Deulin, « Le Poirier de Misère », in Cambrinus et autres Contes, circa 1847–1875)#* […], après une autre étape de quatre heures, atteignons Souk El-Arbâ (le marché du mercredi), dans un cirque rocheux où les pluies ont formé de nombreux étangs regorgeant d'oiseaux aquatiques : canards, poules d'eau, bécassines, hérons, etc. — (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, p. 152)
- Avignon, Carpentras, Cavaillon, regorgent, pour la malédiction des familles, de tripots où de grosses sommes sont à chaque instant risquées. — (Ludovic Naudeau, La France se regarde : le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)
- Les bistros regorgeaient d’hommes, de femmes endormis, que parfois le garçon réveillait pour qu’ils cédassent la place à de nouveaux venus. — (Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927)
- Que tu as de beaux champs d’orge,
Giroflé, girofla
Ton verger de fruits regorge
Le bon temps c’est là. — (Rosa Holt, Giroflé, girofla, 1935) - L’église ce dimanche, regorge de gens […] qui ne l’appellent que pour les derniers sacrements, et qu’il oindra, à l'agonie, dans l’inconscience quasi totale, absous néanmoins de toutes leurs fautes. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
- Regorger de santé, jouir d’une santé brillante.
- Être très abondant.
- Les magasins regorgent dans la médina, mais ils ne sont par pour autant absents du Guéliz. — (MARRAKECH 2018/2019, guide Petit Futé 2017)
Traductions
- Afrikaans : oorvloei (af), oorvloedig wees (af), vol wees (af), wemel (af)
- Allemand : im Überfluß vorhanden sein (de)
- Anglais : abound (en)
- Espagnol : abundar (es)
- Espéranto : abundi (eo)
- Grec : ξεχειλίζω (el), πλημμυρίζω (el)
- Hongrois : bővelkedik (hu)
- Ido : rivomar (io)
- Islandais : vera til í miklu mæli (is)
- Italien : debordare (it)
- Néerlandais : in overvloed aanwezig zijn (nl)
- Poitevin-saintongeais : abordàe (*)
- Portugais : abundar (pt), transbordar (pt)
- Russe : изобиловать (ru)
- Tchèque : oplývat (cs)i
Prononciation
- \ʁǝ.ɡɔʁ.ʒe\
- France (Lyon) : écouter « regorger [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « regorger [Prononciation ?] »
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (regorger), mais l’article a pu être modifié depuis.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.