religio

Voir aussi : religió

Espéranto

Étymologie

Du latin religio.

Nom commun

Cas Singulier Pluriel
Nominatif religio
\re.li.ˈɡi.o\
religioj
\re.li.ˈɡi.oj\
Accusatif religion
\re.li.ˈɡi.on\
religiojn
\re.li.ˈɡi.ojn\

religio \re.li.ˈɡi.o\

  1. Religion.

Prononciation

  • Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « religio [Prononciation ?] »

Ido

Étymologie

Du latin religio.

Nom commun

religio \rɛ.ˈli.ɡjɔ\ (pluriel: religii)

  1. Religion.

Latin

Étymologie

Ce mot présente un suffixe -io qui généralement s'ajoute au radical du supin d'un verbe ou de son participe passé. Or rien de tel de disponible pour expliquer la formation du mot. Le Dictionnaire étymologique latin [1] explique :
Diligo (« choisir, soigner », puis « aimer ») donne diligens qui s’est employé absolument, pour signifier « scrupuleux, exact » : in omnibus rebus diligens. Un ancien synonyme de cet adjectif est religens. Religio signifiait « le scrupule », et particulièrement « le scrupule pieux ». De ce premier sens sont dérivés tous les autres. Religiosus, dans l’ancienne langue, signifiait « superstitieux » et s’opposait à religens, « pieux ». Plus tard, religiosus a signifié « religieux, sacré ». Sacrilegium « vol dans un temple » et sortilegus, « prophétique » lui sont apparentés.
Cicéron [2] (N. D. 2, 28, 72) le fait dériver de relegere (« reprendre, recueillir ») ce qui lui donne le sens étymologique de « recueillement ».
Lactance [2] (4, 28), saint Augustin (Retract. 1, 13) et la plupart des étymologistes après eux [2] supposent que le radical est religare (« relier »). C’est cette étymologie qui, bien que fausse Référence nécessaire, a été transmise dans la tradition scolastique médiévale.

Nom commun

Cas Singulier Pluriel
Nominatif religio religionēs
Vocatif religio religionēs
Accusatif religionem religionēs
Génitif religionis religionum
Datif religionī religionibus
Ablatif religionĕ religionibus
autel domestique aux dieux lares, maison de Pompéi.

rĕlĭgĭo \Prononciation ?\ féminin

  1. (Figuré) Ce qui attache ou retient : lien moral, obligation de conscience, attachement au devoir, sentiment d'honneur, intégrité, loyauté.
    • homo sine ullâ religione ac fide, Nep.
      homme sans honneur et sans foi.
    • quod perterritus miles in civili dissensione timori magis quam religioni consulere consuerit, Cesar. BC. 1, 67
      parce que le soldat effrayé dans une guerre civile <a pris l'habitude> = a l'habitude d’obéir à la crainte plus qu’à son serment.
  2. Inquiétude de conscience, scrupule, conscience, soins minutieux (d'un auteur), goût scrupuleux, délicatesse, exactitude.
    • religionem alicui offerre (inducere, injicere).
      inspirer des scrupules à quelqu'un.
    • religioni alicujus servire, Live.
      ménager la délicatesse de quelqu’un.
    • augures consulti eam religionem exemere, Live. 4, 31
      les augures consultés levèrent ce scrupule.
    • religio Mario non fuerat, quo minus C. Glauciam occideret, Cicéron.
      le scrupule n'avait pas empêché Marius de punir de mort Glaucia.
  3. (Religion) Lien qui rattache l'homme à la divinité, religion, sentiment religieux, piété.
    • inclita justitia religioque Numae Pompili erat, Live. 1
      Numa Pompilius était bien connu pour son sens de la justice et pour sa piété.
    • justitia erga deos religio dicitur, Cicéron.
      la justice envers les dieux est appelée religion.
  4. Crainte religieuse, scrupule, idée superstitieuse, superstition, préjugé religieux, fanatisme.
    • religiones in rem publicam inducere, Cicéron.
      introduire des superstitions dans la république.
    • religio portenti, Just.
      idée superstitieuse qu'on attache à un prodige.
  5. Religion, culte religieux, honneur rendu aux dieux, rites, pratiques religieuses, doctrine religieuse, obligation religieuse.
    • in bello religionem retinere, Cicéron.
      respecter pendant la guerre les pratiques religieuses.
    • Druides religiones interpretantur, César. B.G. 6, 13
      les Druides règlent les pratiques religieuses.
  6. Religiosité, caractère sacré, respect religieux, sainteté, vénération.
    • fani religio, Cicéron.
      caractère religieux d'un lieu consacré.
    • religio terrebat agrestes dira loci, Virgile. En. 8, 349
      la redoutable sainteté du lieu épouvantait les paysans.
    • religio signi : vénération pour une statue.
  7. Objet du culte, chose sacrée.
    • religionum praedo, Cicéron.
      voleur d'objets sacrés.
  8. Avertissement des dieux, présage, oracle.
    • dixit religio, Virgile.
      l'oracle a prédit.
  9. Dette envers les dieux; infraction à la loi religieuse, impiété, sacrilège, profanation.
    • se religione exsolvere, Live. 5
      s'acquitter d'une dette envers les dieux.
    • alicujus supplicio religionem expiare, Cicéron.
      punir le sacrilège de quelqu’un.

Variantes

Synonymes

Dérivés

Dérivés dans d’autres langues

Voir aussi

  • religio sur l’encyclopédie Wikipédia (en latin) 

Références

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.