lien
: Lien
Français
Étymologie
- (Date à préciser) Du latin ligamen.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
lien | liens |
\ljɛ̃\ |
lien \ljɛ̃\ masculin
- Ce qui sert à lier.
- Un lien de paille, de jonc, d’osier.
- Un lien de fer.
- Le lien d’une gerbe, d’un fagot.
- (Par extension) Corde ou chaîne qui sert à attacher un prisonnier. En ce sens, il se met ordinairement au pluriel.
- Il était dans les liens.
- La fête de saint Pierre aux liens.
- Briser, rompre ses liens.
- Être dans les liens d’un décret, d’un mandat d’arrêt : Se dit d’une personne contre laquelle un décret, un mandat d’arrêt a été décerné.
- (Figuré) Engagement ; contrat ; attache ; union.
- Le relâchement du lien vassalitique est une des causes de la défaite finale du Midi et de son suzerain, le comte de Toulouse. — (Paul Gachon, Histoire du Languedoc, Boivin & Cie, 1941, p. 89)
- Le bouddhisme lamaïque a créé depuis le XIIIe siècle des liens étroits entre le Tibet et la Mongolie. — (René Cagnat & Michel Jan, Le Milieu des Empires : Entre Chine, U.R.S.S. et Islam, le destin de l’Asie centrale, Robert Laffont, 1981, p. 249)
- Je puis forcer le pape à briser les liens du mariage qui m’unissent à Léonora. — (Michel Zévaco, Le Capitan, 1906, Arthème Fayard, coll. « Le Livre populaire » no 31, 1907)
- Les liens du sang.’'
- Resserrer les liens, relâcher les liens qui unissent deux personnes.
- (Figuré) Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
- Le lien qui rattache les diverses parties de cet ouvrage est bien mince.
- Je n’aperçois aucun lien entre ces événements, entre ces idées.
- (Vieilli) (Figuré) Dépendance dans laquelle une femme tient un homme en dehors du mariage.
- Il a rompu ses liens.
- Des liens honteux.
- (Musique) Les barres horizontales ou obliques réunissant plusieurs figures de notes à crochets successives.
- (Informatique) Moyen hypertexte de transfert vers une source du Web.
- Ajouter un lien. Faire la référence à un autre objet informatique utilisant un langage informatique.
- Utiliser, suivre un lien automatique par cliquer.
- (Informatique) Référence à un fichier ou répertoire apparaissant elle-même comme un fichier.
- (Informatique) Connexion prévue par le concepteur d’une application informatique pour relier des programmes, des parties de programmes, des données, des documents, des sites ou des pages sur la toile.
Vocabulaire apparenté par le sens
- Le thésaurus lien en français
Apparentés étymologiques
Traductions
Dépendance dans laquelle une femme tient un homme en dehors du mariage
Langage informatique
- Allemand : Bezug (de) masculin, Verweis (de) masculin (elektronischer ~), Link (de) masculin
- Anglais : link (en)
- Espagnol : enlace (es)
- Espéranto : ligilo (eo)
- Finnois : linkki (fi)
- Hongrois : hivatkozás (hu)
- Indonésien : pranala (id), tautan (id)
- Italien : link (it) (Internet), collegamento (it) masculin
- Kazakh : сілтеме (kk) silteme
- Néerlandais : link (nl)
- Polonais : link (pl) masculin, odnośnik (pl)
- Portugais : ligação (pt)
- Tchèque : odkaz (cs) masculin, link (cs) masculin
Voir aussi
- lien sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- « lien », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage
- « lien », FranceTerme, Délégation générale à la langue française et aux langues de France.
Anglais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
lien \Prononciation ?\ (pluriel : liens)
- Droit de rétention, droit hypothécaire.
- I can’t sell my house yet. The city put a lien on my house due to unpaid taxes.
Homophones
Anagrammes
Breton
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Anagrammes
Latin
Nom commun
lien \ˈlɪʲeːn\ 3e déclinaison, imparisyllabique
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | liēn | liēnēs |
Vocatif | liēn | liēnēs |
Accusatif | liēnem | liēnēs |
Génitif | liēnis | liēnum |
Datif | liēnī | liēnibus |
Ablatif | liēnĕ | liēnibus |
- (Anatomie) Rate
Plodarisch
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- Cristina Kratter e Marcella Benedetti, s. d., Ans, kans, hunderttausnt Berter saint et schtane - Frasario del sappadino, Sappada, Associazione Plodar Germanofoni di Sappada.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.