rate
Français
Étymologie
- (Nom 1) (1150) Attesté dans Le Roman de Thèbes[1]. Étymologie incertaine[2]. L’hypothèse de Friedrich Christian Diez, qui fait venir le mot du moyen néerlandais rate (« rayon de miel, gâteau de miel (dans une ruche) ») en comparant avec l'aspect de l'organe, est critiquée par Walther von Wartburg et Oscar Bloch[3], critique reprise par le Trésor de la Langue Française informatisé[2].
- (Nom 2) → voir rat
Nom commun 1
Singulier | Pluriel |
---|---|
rate | rates |
\ʁat\ |
rate \ʁat\ féminin
- (Anatomie) Viscère mou, situé dans l’hypocondre gauche, entre l’estomac et les fausses côtes.
- Pyrrus, Roi des Epirotes, guérissoit, dit Plutarque, tous les Rateleux en leur touchant seulement la rate avec le gros doigt de son pié droit ; […]. — (Jean Meslier, Le Testament, chap. XIII, édition de Rudolf Charles, t.1, p.81, 1864)
- Les lésions de la fièvre typhoïde intéressent l'appareil lymphatique, depuis le tissu lymphoïde intestinal (follicules clos et plaques de Peyer) jusqu'aux ganglions mésentériques et à la rate. — (Jules Guiard, Les Parasites inoculateurs de maladies, Paris : Flammarion, 1918, p.295)
- À l’intérieur de son abdomen la paroi de sa rate achevait de se déchirer, doublant l’hémorragie qui s’était déjà déclarée. — (Marc Lévy, À une seconde près, nouvelle, supplément au magazine « Elle », 1999, page 44.)
- La rate est un organe rempli de cellules sanguines. Elle fabrique des cellules qui détruisent les microbes véhiculés par le sang lorsqu’un animal est atteint d’une infection grave. Ces cellules produisent des anticorps permettant à l’animal de lutter contre la maladie. — (Bill Forse, Christian Meyer, et al., Que faire sans vétérinaire ?, Cirad / CTA / Kathala, 2002, page 35)
- Un pirate sachant pirater doit savoir pirater sans sa rate. — (Famille Pirate, 1999-2004 (épisode 12))
Notes
La rate était, dans l'ancienne théorie médicale des humeurs, supposée attirer, retenir l'humeur noire, la bile noir, la mélancolie, d'où toutes les expressions sur le rire.
Dérivés
- dératé
- dérater
- désopiler la rate
- dilater la rate
- épanouir la rate
- ne pas se fouler la rate
- ouvrir la rate
- rateleux
- se fouler la rate
- se dilater la rate
- se mettre la rate au court-bouillon
Vocabulaire apparenté par le sens
Traductions
- Afrikaans : milt (af)
- Albanais : shpretkë (sq) féminin
- Allemand : Milz (de) féminin
- Anglais : spleen (en)
- Arabe : طِحَال (ar) ṭiḥāl masculin
- Arménien : փայծաղ (hy) pʿaycał
- Basque : bare (eu)
- Breton : felc’h (br) féminin
- Catalan : melsa (ca) féminin
- Chinois : 脾臟 (zh), 脾脏 (zh) (pízàng)
- Coréen : 지라 (ko) jira
- Corse : melza (co) féminin
- Danois : milt (da) commun
- Espagnol : bazo (es) masculin
- Espéranto : lieno (eo)
- Estonien : põrn (et)
- Finnois : perna (fi)
- Frioulan : splenge (*) féminin
- Gaélique écossais : sealg (gd) féminin, tamhan (gd) masculin, trealais (gd) masculin
- Gaélique irlandais : liathán (ga) masculin
- Gallois : dueg (cy) féminin
- Grec : σπλήνας (el) splínas masculin
- Grec ancien : σπλήν (*) splến masculin
- Hindi : तिल्ली (hi) tillī masculin
- Hongrois : lép (hu)
- Ido : spleno (io)
- Italien : milza (it) féminin
- Japonais : 脾臓 (ja) hizō
- Kazakh : талақ (kk) talaq, көкбауыр (kk) kökbawır
- Khmer : ផាល (km) pʰaal
- Laotien : ມ້າມ (lo) mām
- Latin : liēn (la) masculin, splēn (la) masculin
- Letton : liesa (lv) féminin
- Lituanien : blużnìs (lt)
- Mongol : дэлүү (mn) delüü
- Néerlandais : milt (nl) féminin
- Norvégien : milt (no) masculin
- Nǀu : ǀhana (*)
- Occitan : mèlsa (oc) féminin
- Persan : طحال (fa) tahâl, اسپرز (fa) esporz, سپرز (fa) seporz, اسبل (fa) esbol
- Polonais : śledziona (pl) féminin
- Portugais : baço (pt) masculin
- Romanche : spletga (*) féminin
- Roumain : splină (ro) féminin
- Russe : селезёнка (ru) selezionka féminin
- Same du Nord : dávdi (*), dáđvi (*)
- Songhaï koyraboro senni : daamal (*)
- Suédois : mjälte (sv) commun
- Tchèque : slezina (cs) féminin
- Thaï : ม้าม (th) máam
- Turc : dalak (tr)
- Vietnamien : lách (vi), lá lách (vi)
Variantes orthographiques
- ratte (rare)
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe rater | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je rate |
il/elle/on rate | ||
Subjonctif | Présent | que je rate |
qu’il/elle/on rate | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) rate |
rate \ʁat\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de rater.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de rater.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de rater.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de rater.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de rater.
Prononciation
- France (Paris) : écouter « rate [Prononciation ?] »
Voir aussi
- rate sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (rate), mais l’article a pu être modifié depuis.
- Jean Dubois, Henri Mitterand, Albert Dauzat, Dictionnaire étymologique et historique du français, Larousse, page 841, 2011
- « rate », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage
- Oscar Bloch et Walther von Wartburg, Dictionnaire étymologique de la langue française, Collection Quadrige Dicos Poche, Presses Universitaires de France, page 87, 1932 (réédition d’octobre 2012)
Ancien français
Nom commun
rate \Prononciation ?\ féminin
Anglais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
rate \ɹeɪt\ |
rates \ɹeɪts\ |
rate \ɹeɪt\
- Tarif.
- Quantité.
- Proportion.
- (Commerce) Cours, taux.
Dérivés
- exchange rate, rate of exchange (taux de change, cours de change)
Verbe
Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | to rate \ɹeɪt\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
rates \ɹeɪts\ |
Prétérit | rated \ɹeɪt.ɪd\ |
Participe passé | rated \ɹeɪt.ɪd\ |
Participe présent | rating \ɹeɪt.ɪŋ\ |
voir conjugaison anglaise |
Prononciation
- États-Unis : écouter « rate [ɹeɪt] »
Anagrammes
Gaulois
Étymologie
- Mot attesté dans les toponymes tels que Argantorate, Carbantorate ; et peut-être attesté à l'accusatif masculin ratin (inscr. Naintré, L-3). Comparable au moyen irlandais ráth, ráith (« levée de terre, motte, fort »), au gallois « beddrod » (« tumulus »).
Variantes
Dérivés dans d’autres langues
- Latin : Ratisbona
- Français : Ratisbonne, Ratis (déesse protectrice du mur d'Hadrien), mais peut-être également : Île de Ré, Rezé, Razac-sur-l’Isle
Références
- Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e éd. ISBN 2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720), p. 253
- Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, Paris, 2004 ISBN 978-2729115296, p. 245
Italien
Étymologie
- De l’anglais rate.
Nom commun
rate \ˈreit\ masculin
- (Finance) Taux.
- ammortamento a rate costanti
- Amortissement à taux constant.
- ammortamento a rate costanti
Synonymes
Dérivés
- prima rate (taux de base bancaire)
Forme de nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
rata \ˈra.ta\ |
rate \ˈra.te\ |
rate \ˈra.te\ féminin
- Pluriel de rata.
Anagrammes
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.