retomber
Français
Verbe
retomber \ʁə.tɔ̃.be\ intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Tomber encore.
- Lourdement, balayant de ses larges plis le plateau, la masse du velum rouge dégringola du cintre avant de remonter, pour retomber et se relever de nouveau. — (Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938)
- (Figuré) Retomber dans une faute qu’on avait déjà commise.
- Il retombe toujours dans son péché ou, absolument,
- Il retombe toujours.
- Revenir vers un état antérieur.
- Ils nous dévisagèrent tous du même coup d’œil et sans paraître reconnaître Bob qui, sobrement, distribuait de silencieuses poignées de main, retombèrent dans leurs réflexions. — (Francis Carco, Images cachées, Éditions Albin Michel, Paris, 1928)
- Il la pénétrait bestialement, dans une hébétude sensuelle qui n'atteignait à la lucidité qu'à la minute où l'on voit, par une nuit d'été, la fusée d'un feu d'artifice fondre en un riche bouquet d'étoiles pâmées qui retombent au néant. — (Francis Carco, Brumes, Éditions Albin Michel, Paris, 1935, page 58)
- Protiste en m’entendant divaguer de la sorte, il s’est fait la réflexion que je venais sûrement de retomber malade. — (Louis-Ferdinand Céline [Louis Ferdinand Destouches], Voyage au bout de la nuit, Denoël et Steele, Paris, 1932)
- (En particulier) (Médecine) (Absolument) Être atteint de nouveau d’une maladie dont on croyait être guéri.
- S’il retombe, il en mourra.
- On le croyait guéri, il est retombé.
- Tomber après s’être élevé.
- À peine s’est-elle montrée, que brandissant le crucifix à deux mains, de toute la hauteur de mes bras, je le laisse retomber lourdement sur la tête de Carmen. — (Octave Mirbeau, Contes cruels : La Chanson de Carmen (1882))
- Mais l’autre couchée sur son lit, gémissante et douloureuse, ne se souleva qu’avec peine pour retomber bientôt lourdement sur sa couche. — (Louis Pergaud, Joséphine est enceinte, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
- […], on descendit dans des caves, on suivit des souterrains dont les parois, cotonnées par les fleurs du nitre, […], laissaient suinter l'eau qui retombait en gouttes. — (Maurice Maindron, Blancador l'avantageux, Éditions de la Revue Blanche, 1901, page 362)
- Les nuages retombent en pluie. — Ce jet d’eau retombe droit dans son bassin.
- Pendre.
- Vingt-six à vingt-sept ans, de taille moyenne, mince, nerveux, les yeux énergiques, les cheveux roux, il a moustache rousse retombant à la gauloise. — (Jules Mary, La Pocharde, 1898, chap. 1, Paris : chez H. Geoffroy, 1904-1905, p. 7)
- Les franges du rideau retombaient jusqu’à terre.
- Ses longs cheveux retombaient sur ses épaules.
- (Figuré) Atteindre en parlant de pertes, de dommages, de blâmes, etc., qui sont rejetés sur quelqu’un.
- La perte retombe sur moi.
- La honte en retombera sur lui.
- Les frais du procès retombèrent sur un tel.
- Le sang qu’il a versé retombera sur lui, sur sa tête, Il portera la peine du meurtre qu’il a commis.
Notes
Le verbe retomber se conjugue avec l’auxiliaire être pour former les temps composés de la voix active.
Traductions
- Afrikaans : hang (af)
- Allemand : hängen (de)
- Anglais : lapse (en), droop (en), hang (en), hang down (en)
- Catalan : penjar (ca)
- Danois : hænge (da)
- Espagnol : colgar (es), pender (es)
- Espéranto : refali (eo), pendi (eo)
- Féroïen : hanga (fo)
- Finnois : riippua (fi)
- Ido : rifalar (io)
- Islandais : hanga (is)
- Italien : pendere (it)
- Kotava : tollubé (*) (1), kalubé (*) (4)
- Kurde : veketin (ku)
- Latin : pendere (la)
- Néerlandais : terugvallen (nl), hangen (nl)
- Norvégien : henge (no)
- Polonais : wisieć (pl)
- Portugais : recair (pt), pender (pt)
- Roumain : agăța (ro), atîrna (ro)
- Russe : висеть (ru)
- Same du Nord : heaŋgát (*) (5)
- Sranan : anga (*)
- Suédois : hänga (sv)
- Turc : asılmak (tr)
Prononciation
- \ʁə.tɔ̃.be\
- France : écouter « retomber [ʁə.tɔ̃.be] »
- France (Lyon) : écouter « retomber [Prononciation ?] »
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (retomber), mais l’article a pu être modifié depuis.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.