schmet
Français
Étymologie
- De l'arabe marocain شمات, schmet (« lâche »), lui-même dérivé de l'arabe شماتة, schmet (« rusé, qui fait un coup de malin »).
Nom commun
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin et féminin |
schmet | schmets |
\ʃmɛt\ |
schmet \ʃmɛt\ masculin et féminin identiques ou féminin : schmette
- (Belgique) (Familier) Personnage sournois.
- On voit que la culture française est dominante. Les jeunes marocains parlent entre eux le français. Avec le temps, il y a des mots qui sont restés. J'ai une collègue qui me dit « Arrête de faire le schmet ». Ce qui veut dire un sournois. Je lui demande pourquoi elle dit schmet, et elle me dit « bèn, un schmet, quoi » — « Et tu sais ce que ça veut dire ? » — « Un sournois » — « et tu sais d'où ça vient ? » — « Bèn, c'est bruxellois » — « Non, c'est arabe ». — (« Les racines laekenoises de Mohamed Masribatti », dans L'Autre : un journal de Bockstael/een krant van Bockstael, n° 1 de octobre-novembre 2014, p. 3)
Variantes orthographiques
- schmett
- shmet
- shmett
- chmet
- chmett
Dérivés
Dérivés
- schmetter
Traductions
Traductions manquantes. (Ajouter)
Voir aussi
- Jurons wallons sur l’encyclopédie Wikipédia
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.