valoir
Français
Étymologie
- (Date à préciser) Du latin valeo.
Verbe
valoir \va.lwaʁ\ transitif 3e groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se valoir)
- Être d’un certain prix ; avoir un certain mérite.
- Voilà ce qui fait, quoique nous ne valions pas grand’chose, que nous vaudrons mieux que ne vaudront nos fils. — (Alexandre Dumas, Les Mille et Un Fantômes - Avant-propos,)
- Grâce à cette mesure protectrice, les petits cultivateurs belges sont assurés de ne pas payer leurs engrais quatre fois ce qu'ils valent, […], — (Charles-Victor Garola, Engrais, p.331, J.-B. Baillière et fils, 1906)
- Tenir lieu, avoir la valeur, la signification de.
- Ah! digne Corse que tu es ! Chez vous, vous vous régalez de merles et ici tu trouves détestable un gibier qui vaut bien mieux. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
- En conséquence, on dit simplement une noire vaut deux croches ou quatre doubles-croches, ou huit triples-croches, ou seize quadruples-croches. — (Pierre Rigaud -Les secrets de la musique ou Théorie musicale, tome 1, page 209, Leduc à Paris, 1846)
- Le silence gardé pendant deux mois par l'administration sur une demande vaut décision d'acceptation. — (Article L231-1 du Code des relations entre le public et l'administration, en vigueur au 1er janvier 2016 → lire en ligne)
- Rapporter ; donner du profit.
- En supposant le taux de l’intérêt stationnaire et égal, par exemple, à 5 pour 100, un capital de 100 fr. vaut une rente perpétuelle de 5 fr., […]. — (Joseph Bertrand, Traité d'arithmétique, page 218, L. Hachette et Cie, 1863)
- Durant le règne de ce dernier il est préfet des véhicules, puis a studiis et dans le même temps procurateur chargé des bibliothèques, charge qui lui vaut un salaire de deux cent mille sesterces. — (Article Lucius Volusius Maecianus sur Wikipédia)
- (Transitif) Procurer ; faire obtenir ; produire.
- Cette dernière prévention lui valut une condamnation à cinq ans de détention, prononcée par la cour des pairs ; […]. — (Henri Joseph Gisquet -Mémoires de M. Gisquet, écrits par lui-même, page 313, 1840)
- Je grelotte de trouille à cette pensée. Le chemin de la gloire et de l'honneur est celui que j'ai toujours adopté. Ça m’a valu du reste bien des emmouscaillements ! — (Frédéric Dard, San Antonio : Tout le plaisir est pour moi, Fleuve Noir, 1959)
- L’obstination portée à détruire l’Empire fédéral autrichien nous a valu la première guerre mondiale après l’attentat de Sarajevo, puis sa prolongation après le refus français d'une paix séparée avec l’Autriche, […]. — (Loeiz Laurent, Petits départements et grandes régions: Proximité et stratégies, page 43, L'Harmattan, 2011)
- (Pronominal) Avoir la même valeur.
- La tolérance religieuse s'exprime volontiers aujourd'hui au travers de l’expression « Toutes les religions se valent » ou, en se limitant au champ chrétien, « Toutes les confessions se valent ». — (Olivier Fatio, Pour sortir l’œcuménisme du purgatoire, page 39, Labor et Fides, 1993)
- Être applicable à.
- Vanessa : Merci, sans-couilles ! [s’adressant à un autre] Ça vaut pour toi aussi ! — (Rhett Reese et Paul Wernick, Deadpool sur l’encyclopédie Wikipédia
)
- Vanessa : Merci, sans-couilles ! [s’adressant à un autre] Ça vaut pour toi aussi ! — (Rhett Reese et Paul Wernick, Deadpool sur l’encyclopédie Wikipédia
Dérivés
- à valoir
- en valoir bien un autre (mériter autant d’estime qu’aucun autre homme)
- en valoir la peine
- entre-valoir
- faire valoir
- faire-valoir
- fait pour valoir ce que de droit
- n’avoir rien qui vaille
- ne faire rien qui vaille
- ne pas valoir pipette
- ne pas valoir un clou
- ne pas valoir un coup de cidre
- ne pas valoir un pet de lapin
- ne pas valoir un pet de loup
- ne valoir pas le pain qu’on mange
- ne valoir pas les quatre fers d’un chien
- ne valoir plus rien
- ne valoir rien
- pour faire et valoir ce que de droit
- pour valoir ce que de raison
- prendre pour ce qu’il vaut (ne pas exagérer la valeur d'une chose)
- savoir ce qu’en vaut l’aune
- valoir comme un sou
- valoir de l’argent
- valoir de l’or
- valoir la peine
- valoir le coup
- valoir mieux
- valoir mille
- valoir son pesant de cacahuètes
- valoir son pesant d’or
Proverbes et phrases toutes faites
- cela ne vaut pas le diable
- cela vaut fait
- chacun vaut son prix
- chaque chose vaut son prix
- croûte de pâté vaut bien pain
- deux précautions valent mieux qu’une
- il ne vaut pas la peine qu’on lui réponde
- il vaut mieux
- le jeu ne vaut pas la chandelle
- mieux vaut acheter qu’emprunter
- mieux vaut tenir que courir
- tant vaut l’homme, tant vaut la terre
- trois déménagements valent un incendie
- un homme averti en vaut deux
- un tiens vaut mieux que deux tu l’auras
- une image vaut mille mots
Traductions
Être d’un certain prix, avoir un certain mérite (sens général)
- Allemand : wert sein (de), aufwiegen (de), gelten (de)
- Anglais : value (en), be worth (en), worth (en)
- Catalan : valer (ca)
- Danois : være værd (da)
- Espagnol : valer (es), tener valor (es)
- Espéranto : valori (eo)
- Féroïen : vera verdur (fo), hava virði (fo)
- Ido : valorar (io)
- Italien : valere (it)
- Néerlandais : lonen (nl), waard zijn (nl)
- Occitan : valer (oc)
- Portugais : valer (pt), ter valor de (pt)
- Roumain : a valora a prețui (ro)
- Russe : стоить (ru)
- Suédois : gälla (sv)
Avoir la même valeur
- Allemand : gleichwertig sein (de)
- Arabe : ساوَى (ar)
- Shingazidja : ulingana (*)
Références
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (valoir)
Ancien français
Étymologie
- Du latin valere.
Verbe
valoir \Prononciation ?\
Dérivés dans d’autres langues
- Français : valoir
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.