vipérine commune
Français
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en français. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Notes
- Peut être utilisé avec une majuscule (Vipérine commune) pour mettre en avant le fait qu’on donne un caractère générique au mot.
Traductions
- Conventions internationales : Echium vulgare (wikispecies)
- Allemand : Gewöhnliche Natternkopf (de)
- Anglais : viper's bugloss (en), blueweed (en)
- Espagnol : viborera (es), chupamieles (es), hierba azul (es), lengua de vaca (es)
- Hongrois : terjőke kígyószisz (hu)
- Italien : viperina azzurra (it) féminin
- Néerlandais : Slangenkruid (nl)
- Occitan : borrage salvatge (oc), borrage bastard (oc)
- Polonais : Żmijowiec zwyczajny (pl)
- Suédois : blåeld (sv)
- Tchèque : hadinec obecný (cs)
Hyperonymes
- boraginacées (Boraginaceae)
Voir aussi
- vipérine commune sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- Christian Meyer, éd. scient., Dictionnaire des sciences animales, sur le site du Cirad, Montpellier, France, consulté en février 2014, article vipérine
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.