Akkadian language

Akkadian (/əˈkdiən/; Akkadian: 𒀝𒅗𒁺𒌑 Akkadû)[6][7] is an extinct East Semitic language that was spoken in ancient Mesopotamia (Akkad, Assyria, Isin, Larsa, Babylonia and perhaps Dilmun) from the third millennium BC until its gradual replacement in common use by Old Aramaic among Assyrians and Babylonians from the 8th century BC.

Akkadian
Babylonian or Assyrian
𒀝𒅗𒁺𒌑
Akkadû
Akkadian language inscription on the obelisk of Manishtushu
RegionMesopotamia
Erac. 2500–500 BC; academic or liturgical use until AD 100
Dialects
Sumero-Akkadian cuneiform
Official status
Official language in
initially Akkad (central Mesopotamia); lingua franca of the Middle East and Egypt in the late Bronze and early Iron Ages.
Language codes
ISO 639-2akk
ISO 639-3akk
Glottologakka1240

It is the earliest documented Semitic language.[8] It used the cuneiform script, which was originally used to write the unrelated, and also extinct, Sumerian (which is a language isolate), as well as the fellow East Semitic language Eblaite, the Hurro-Urartian language Hurrian, Elamite (another language isolate) and the Indo-European language Hittite. Akkadian is named after the city of Akkad, a major centre of Mesopotamian civilization during the Akkadian Empire (c. 2334–2154 BC). The mutual influence between Sumerian and Akkadian had led scholars to describe the languages as a Sprachbund.[9]

Akkadian proper names were first attested in Sumerian texts from around the mid-3rd millennium BC.[10] From about the 25th century BC, texts fully written in Akkadian begin to appear. By the 10th century BC, two variant dialectic forms of the same language were in use in Assyria and Babylonia, known as Assyrian and Babylonian respectively. The bulk of preserved material is from this later period, corresponding to the Near Eastern Iron Age. In total, hundreds of thousands of texts and text fragments have been excavated, covering a vast textual tradition of religious and mythological narrative, legal texts, scientific works, personal correspondence, political, civil and military events, economic tracts and many other examples.

Centuries after the fall of the Akkadian Empire, Akkadian (in its Assyrian and Babylonian varieties) was the native language of the Mesopotamian empires (Old Assyrian Empire, Babylonia, Middle Assyrian Empire) throughout the later Bronze Age, and became the lingua franca of much of the Ancient Near East by the time of the Bronze Age collapse c. 1150 BC. Its gradual decline began in the Iron Age, during the Neo-Assyrian Empire when in the mid-eighth century BC Tiglath-Pileser III introduced Imperial Aramaic as a lingua franca of the Assyrian empire. By the Hellenistic period, the language was largely confined to scholars and priests working in temples in Assyria and Babylonia. The last known Akkadian cuneiform document dates from the 1st century AD.[11] Mandaic spoken by Mandean Gnostics and the dialects spoken by the extant Assyrians (Assyrian Neo-Aramaic, the virtually indistinguishable Chaldean Neo-Aramaic and Suret are three (Northwest Semitic) Neo-Aramaic languages that retain Akkadian vocabulary and grammatical features, as well as personal and family names. These are spoken by Assyrians and Mandeans mainly in northern Iraq, southeast Turkey, northeast Syria, northwest Iran, the southern Caucasus and by communities in the Assyrian diaspora.[12]

Akkadian is a fusional language with grammatical case; and like all Semitic languages, Akkadian uses the system of consonantal roots. The Kültepe texts, which were written in Old Assyrian, include Hittite loanwords and names, which constitute the oldest record of any Indo-European language.[13][14]

Classification

Sumero-Akkadian cuneiform syllabary
(c.2200 BC)
Left: Sumero-Akkadian cuneiform syllabary, used by early Akkadian rulers.[15] Right: Seal of Akkadian Empire ruler Naram-Sin (reversed for readability), c. 2250 BC. The name of Naram-Sin (𒀭𒈾𒊏𒄠𒀭𒂗𒍪: DNa-ra-am DSîn, Sîn being written 𒂗𒍪 EN.ZU), appears vertically in the right column.[16] British Museum.

Akkadian belongs with the other Semitic languages in the Near Eastern branch of the Afroasiatic languages, a family native to Middle East, Arabian Peninsula, parts of Anatolia, parts of the Horn of Africa, North Africa, Malta, Canary Islands and parts of West Africa (Hausa). Akkadian is only ever attested in Mesopotamia and neighboring regions in the Near East.

Within the Near Eastern Semitic languages, Akkadian forms an East Semitic subgroup (with Eblaite and perhaps Dilmunite). This group distinguishes itself from the Northwest Semitic languages and South Semitic languages by its subject–object–verb word order, while the other Semitic languages usually have either a verb–subject–object or subject–verb–object order.

Additionally Akkadian is the only Semitic language to use the prepositions ina and ana (locative case, English in/on/with, and dative-locative case, for/to, respectively). Other Semitic languages like Arabic, Hebrew and Aramaic have the prepositions bi/bə and li/lə (locative and dative, respectively). The origin of the Akkadian spatial prepositions is unknown.

In contrast to most other Semitic languages, Akkadian has only one non-sibilant fricative: [x]. Akkadian lost both the glottal and pharyngeal fricatives, which are characteristic of the other Semitic languages. Until the Old Babylonian period, the Akkadian sibilants were exclusively affricated.[7]

History and writing

Writing

Cuneiform writing (Neo-Assyrian script)
(1 = Logogram (LG) "mix"/syllabogram (SG) ḫi,
2 = LG "moat",
3 = SG ,
4 = SG aḫ, eḫ, iḫ, uḫ,
5 = SG kam,
6 = SG im,
7 = SG bir)

Old Akkadian is preserved on clay tablets dating back to c. 2500 BC. It was written using cuneiform, a script adopted from the Sumerians using wedge-shaped symbols pressed in wet clay. As employed by Akkadian scribes, the adapted cuneiform script could represent either (a) Sumerian logograms (i.e., picture-based characters representing entire words), (b) Sumerian syllables, (c) Akkadian syllables, or (d) phonetic complements. However, in Akkadian the script practically became a fully fledged syllabic script, and the original logographic nature of cuneiform became secondary, though logograms for frequent words such as 'god' and 'temple' continued to be used. For this reason, the sign AN can on the one hand be a logogram for the word ilum ('god') and on the other signify the god Anu or even the syllable -an-. Additionally, this sign was used as a determinative for divine names.

Another peculiarity of Akkadian cuneiform is that many signs do not have a well defined phonetic value. Certain signs, such as AḪ, do not distinguish between the different vowel qualities. Nor is there any coordination in the other direction; the syllable -ša-, for example, is rendered by the sign ŠA, but also by the sign NĪĜ. Both of these are often used for the same syllable in the same text.

Cuneiform was in many ways unsuited to Akkadian: among its flaws was its inability to represent important phonemes in Semitic, including a glottal stop, pharyngeals, and emphatic consonants. In addition, cuneiform was a syllabary writing system—i.e., a consonant plus vowel comprised one writing unit—frequently inappropriate for a Semitic language made up of triconsonantal roots (i.e., three consonants plus any vowels).

Development

Akkadian is divided into several varieties based on geography and historical period:[17]

  • Old Akkadian, 2500–1950 BC
  • Old Babylonian and Old Assyrian, 1950–1530 BC
  • Middle Babylonian and Middle Assyrian, 1530–1000 BC
  • Neo-Babylonian and Neo-Assyrian, 1000–600 BC
  • Late Babylonian, 600 BC–100 AD

One of the earliest known Akkadian inscriptions was found on a bowl at Ur, addressed to the very early pre-Sargonic king Meskiagnunna of Ur (c. 2485–2450 BC) by his queen Gan-saman, who is thought to have been from Akkad.[18] The Akkadian Empire, established by Sargon of Akkad, introduced the Akkadian language (the "language of Akkad") as a written language, adapting Sumerian cuneiform orthography for the purpose. During the Middle Bronze Age (Old Assyrian and Old Babylonian period), the language virtually displaced Sumerian, which is assumed to have been extinct as a living language by the 18th century BC.

Old Akkadian, which was used until the end of the 3rd millennium BC, differed from both Babylonian and Assyrian, and was displaced by these dialects. By the 21st century BC Babylonian and Assyrian, which were to become the primary dialects, were easily distinguishable. Old Babylonian, along with the closely related dialect Mariotic, is clearly more innovative than the Old Assyrian dialect and the more distantly related Eblaite language. For this reason, forms like lu-prus ('I will decide') were first encountered in Old Babylonian instead of the older la-prus. While generally more archaic, Assyrian developed certain innovations as well, such as the "Assyrian vowel harmony". Eblaite was even more so, retaining a productive dual and a relative pronoun declined in case, number and gender. Both of these had already disappeared in Old Akkadian. Over 20,000 cuneiform tablets in Old Assyrian have been recovered from the Kültepe site in Anatolia. Most of the archaeological evidence is typical of Anatolia rather than of Assyria, but the use both of cuneiform and the dialect is the best indication of Assyrian presence.[19]

Old Babylonian was the language of king Hammurabi and his code, which is one of the oldest collections of laws in the world. (see Code of Ur-Nammu.) The Middle Babylonian (or Assyrian) period started in the 16th century BC. The division is marked by the Kassite invasion of Babylonia around 1550 BC. The Kassites, who reigned for 300 years, gave up their own language in favor of Akkadian, but they had little influence on the language. At its apogee, Middle Babylonian was the written language of diplomacy of the entire Ancient Near East, including Egypt. During this period, a large number of loan words were included in the language from Northwest Semitic languages and Hurrian; however, the use of these words was confined to the fringes of the Akkadian-speaking territory.

Middle Assyrian served as a lingua franca in much of the Ancient Near East of the Late Bronze Age (Amarna Period). During the Neo-Assyrian Empire, Neo-Assyrian began to turn into a chancellery language, being marginalized by Old Aramaic. Under the Achaemenids, Aramaic continued to prosper, but Assyrian continued its decline. The language's final demise came about during the Hellenistic period when it was further marginalized by Koine Greek, even though Neo-Assyrian cuneiform remained in use in literary tradition well into Parthian times. The latest known text in cuneiform Babylonian is an astronomical almanac dated to 79/80 AD.[20] However, the latest cuneiform texts are almost entirely written in Sumerian logograms.[21]

A Neo-Babylonian inscription of Nebuchadnezzar II

Old Assyrian developed as well during the second millennium BC, but because it was a purely popular language — kings wrote in Babylonian — few long texts are preserved. From 1500 BC onwards, the language is termed Middle Assyrian.

During the first millennium BC, Akkadian progressively lost its status as a lingua franca. In the beginning, from around 1000 BC, Akkadian and Aramaic were of equal status, as can be seen in the number of copied texts: clay tablets were written in Akkadian, while scribes writing on papyrus and leather used Aramaic. From this period on, one speaks of Neo-Babylonian and Neo-Assyrian. Neo-Assyrian received an upswing in popularity in the 10th century BC when the Assyrian kingdom became a major power with the Neo-Assyrian Empire, but texts written 'exclusively' in Neo-Assyrian disappear within 10 years of Nineveh's destruction in 612 BC. The dominance of the Neo-Assyrian Empire under Tiglath-Pileser III over Aram-Damascus in the middle of the 8th century led to the establishment of Aramaic as a lingua franca[22] of the empire, rather than it being eclipsed by Akkadian.

After the end of the Mesopotamian kingdoms, which were conquered by the Persians, Akkadian (which existed solely in the form of Late Babylonian) disappeared as a popular language. However, the language was still used in its written form; and even after the Greek invasion under Alexander the Great in the 4th century BC, Akkadian was still a contender as a written language, but spoken Akkadian was likely extinct by this time, or at least rarely used. The last positively identified Akkadian text comes from the 1st century AD.[23]

Decipherment

The Akkadian language began to be rediscovered when Carsten Niebuhr in 1767 was able to make extensive copies of cuneiform texts and published them in Denmark. The deciphering of the texts started immediately, and bilinguals, in particular Old Persian-Akkadian bilinguals, were of great help. Since the texts contained several royal names, isolated signs could be identified, and were presented in 1802 by Georg Friedrich Grotefend. By this time it was already evident that Akkadian was a Semitic language, and the final breakthrough in deciphering the language came from Edward Hincks, Henry Rawlinson and Jules Oppert in the middle of the 19th century.

In the early 21st century it was shown that automatic high-quality translation of Akkadian can be achieved using Natural Language Processing methods such as Convolutional neural networks.[24]

The Deluge tablet of the Gilgamesh epic in Akkadian.

Dialects

The following table summarises the dialects of Akkadian identified with certainty so far.

Known Akkadian dialects
DialectLocation
AssyrianNorthern Mesopotamia
BabylonianCentral and Southern Mesopotamia
MarioticCentral Euphrates (in and around the city of Mari)
Tell BeydarNorthern Syria (in and around Tell Beydar)

Some researchers (such as W. Sommerfeld 2003) believe that the Old Akkadian variant used in the older texts is not an ancestor of the later Assyrian and Babylonian dialects, but rather a separate dialect that was replaced by these two dialects and which died out early.

Eblaite, formerly thought of as yet another Akkadian dialect, is now generally considered a separate East Semitic language.

Phonetics and phonology

Because Akkadian as a spoken language is extinct and no contemporary descriptions of the pronunciation are known, little can be said with certainty about the phonetics and phonology of Akkadian. Some conclusions can be made, however, due to the relationship to the other Semitic languages and variant spellings of Akkadian words.

Consonants

The following table presents the consonants of the Akkadian language, as distinguished in Akkadian cuneiform. The reconstructed phonetic value[7] of a phoneme is given in IPA transcription, alongside its standard (DMG-Umschrift) transliteration in angle brackets ⟨ ⟩.

Akkadian consonants
Labial Alveolar Palatal Velar Glottal
Nasal m m n n
Stop/
Affricate
voiceless p p t t t͡s s k k ʔ ʾ
emphatic t’ t͡s’ k’ q
voiced b b d d d͡z z g g
Fricative s š[lower-alpha 1] ʃ š[lower-alpha 2] x
Approximant r r[lower-alpha 3] l l j y w w
  1. Assyrian Akkadian š represented the voiceless alveolar fricative [s].
  2. Babylonian Akkadian š represented the voiceless postalveolar fricative [ʃ].
  3. Akkadian r is alternatively interpreted as a guttural rhotic [ʁ] or [ʀ].

Reconstruction

The first known Sumerian-Akkadian bilingual tablet dates from the reign of Rimush. Louvre Museum AO 5477. The top column is in Sumerian, the bottom column is its translation in Akkadian.[25][26]

Akkadian emphatic consonants are typically reconstructed as ejectives, which are thought to be the oldest realization of emphatics across the Semitic languages.[27] One piece of evidence for this is that Akkadian shows a development known as Geers' law, where one of two emphatic consonants dissimilates to the corresponding non-emphatic consonant. For the sibilants, traditionally /š/ has been held to be postalveolar [ʃ], and /s/, /z/, // analyzed as fricatives; but attested assimilations in Akkadian suggest otherwise.[7][28] For example, when the possessive suffix -šu is added to the root awat ('word'), it is written awassu ('his word') even though šš would be expected. The most straightforward interpretation of this shift from to ss is that /s, ṣ/ form a pair of voiceless alveolar affricates [t͡s t͡sʼ], *š is a voiceless alveolar fricative [s], and *z is a voiced alveolar affricate or fricative [d͡z~z]. The assimilation is then [awat+su] > [awatt͡su]. In this vein, an alternative transcription of *š is *s̠, with the macron below indicating a soft (lenis) articulation in Semitic transcription. Other interpretations are possible, however. [ʃ] could have been assimilated to the preceding [t], yielding [ts], which would later have been simplified to [ss].

The phoneme /r/ has traditionally been interpreted as a trill but its pattern of alternation with // suggests it was a velar (or uvular) fricative. In the Hellenistic period, Akkadian /r/ was transcribed using the Greek ρ, indicating it was pronounced similarly as an alveolar trill (though Greeks may also have perceived a uvular trill as ρ).[7]

Descent from Proto-Semitic

Several Proto-Semitic phonemes are lost in Akkadian. The Proto-Semitic glottal stop , as well as the fricatives , *h, *ḥ are lost as consonants, either by sound change or orthographically, but they gave rise to the vowel quality e not exhibited in Proto-Semitic. The voiceless lateral fricatives (, *ṣ́) merged with the sibilants as in Canaanite, leaving 19 consonantal phonemes. Old Akkadian preserved the /*ś/ phoneme longest but it eventually merged with /*š/, beginning in the Old Babylonian period.[7][29] The following table shows Proto-Semitic phonemes and their correspondences among Akkadian, Modern Standard Arabic and Tiberian Hebrew:

Inscription in Babylonian, in the Xerxes I inscription at Van, 5th century BCE
Proto-Semitic Akkadian Arabic Hebrew
*b b بb בb
*d d دd דd
*g g جǧ גg
*p p فf פp
*t t تt תt
*k k كk כk
(∅)/ ʾ ءʾ אʾ
*ṭ ط ט
*ḳ q قq קq
*ḏ z ذ זz
*z زz
*ṯ š ث שׁš
سs
شš שׂs
*s s سs ס
*ṱ ظ צ
*ṣ ص
*ṣ́ ض
غġ עʿ /ʕ/
*ʕ (e) [t2 1] عʿ /ʕ/
*ḫ خ /x/ ח
*ḥ (e) [t2 1] ح /ħ/
*h (∅) هh הh
*m m مm מm
*n n نn נn
*r r رr רr
*l l لl לl
*w w وw ו
י
w
y
*y y يy /j/ יy
Proto-Semitic Akkadian Arabic Hebrew
  1. These are only distinguished from the ∅ (zero) reflexes of /h/ and /ʔ/ by /e/-coloring the adjacent vowel *a, e.g. PS *ˈbaʕ(a)l-um ('owner, lord') → Akk. bēlu(m) (Dolgopolsky 1999, p. 35).

Vowels

Akkadian vowels
FrontCentralBack
Close iu
Mid e
Open a

The existence of a back mid-vowel /o/ has been proposed, but the cuneiform writing gives no good proof for this.[30] There is limited contrast between different u-signs in lexical texts, but this scribal differentiation may reflect the superimposition of the Sumerian phonological system (for which an /o/ phoneme has also been proposed), rather than a separate phoneme in Akkadian.[31]

All consonants and vowels appear in long and short forms. Long consonants are transliterated as double consonants, and inconsistently written as such in cuneiform. Long vowels are transliterated with a macron (ā, ē, ī, ū) or a circumflex (â, ê, î, û), the latter being used for long vowels arising from the contraction of vowels in hiatus. The distinction between long and short is phonemic, and is used in the grammar; for example, iprusu ('that he decided') versus iprusū ('they decided').

Stress

The stress patterns of Akkadian are disputed, with some authors claiming that nothing is known of the topic. There are, however, certain points of reference, such as the rule of vowel syncope, and some forms in the cuneiform that might represent the stressing of certain vowels; however, attempts at identifying a rule for stress have so far been unsuccessful.

Huenergard claims that stress in Akkadian is completely predictable.[32] In his syllable typology there are three syllable weights: light (V, CV); heavy (CVC, CV̄, CV̂), and superheavy (CV̂C). If the last syllable is superheavy, it is stressed, otherwise the rightmost heavy non-final syllable is stressed. If a word contains only light syllables, the first syllable is stressed.

A rule of Akkadian phonology is that certain short (and probably unstressed) vowels are dropped. The rule is that the last vowel of a succession of syllables that end in a short vowel is dropped, for example the declinational root of the verbal adjective of a root PRS is PaRiS-. Thus the masculine singular nominative is PaRS-um (< *PaRiS-um) but the feminine singular nominative is PaRiStum (< *PaRiS-at-um). Additionally there is a general tendency of syncope of short vowels in the later stages of Akkadian.

Grammar

Neo-Babylonian inscription of king Nebuchadnezzar II, 7th century BCE

Consonantal root

Most roots of the Akkadian language consist of three consonants (called the radicals), but some roots are composed of four consonants (so-called quadriradicals). The radicals are occasionally represented in transcription in upper-case letters, for example PRS (to decide). Between and around these radicals various infixes, suffixes and prefixes, having word generating or grammatical functions, are inserted. The resulting consonant-vowel pattern differentiates the original meaning of the root. Also, the middle radical can be geminated, which is represented by a doubled consonant in transcription (and sometimes in the cuneiform writing itself).

The consonants ʔ, w, j and n are termed "weak radicals" and roots containing these radicals give rise to irregular forms.

Case, number and gender

Formally, Akkadian has three numbers (singular, dual and plural) and three cases (nominative, accusative and genitive). However, even in the earlier stages of the language, the dual number is vestigial, and its use is largely confined to natural pairs (eyes, ears, etc.), and adjectives are never found in the dual. In the dual and plural, the accusative and genitive are merged into a single oblique case.

Akkadian, unlike Arabic, has only "sound" plurals formed by means of a plural ending; broken plurals are not formed by changing the word stem. As in all Semitic languages, some masculine nouns take the prototypically feminine plural ending (-āt).

The nouns šarrum (king) and šarratum (queen) and the adjective dannum (strong) will serve to illustrate the case system of Akkadian.

Noun and adjective paradigms
Noun Adjective
masc.fem. masc.fem.
Nominative singular šarr-umšarr-at-umdann-umdann-at-um
Genitive singular šarr-imšarr-at-imdann-imdann-at-im
Accusative singular šarr-amšarr-at-amdann-amdann-at-am
Nominative dual šarr-ānšarr-at-ān
Oblique dual[t3 1] šarr-īnšarr-at-īn
Nominative plural šarr-ūšarr-āt-umdann-ūt-umdann-āt-um
Oblique plural šarr-īšarr-āt-imdann-ūt-imdann-āt-im
  1. The oblique case includes the accusative and genitive.

As is clear from the above table, the adjective and noun endings differ only in the masculine plural. Certain nouns, primarily those referring to geography, can also form a locative ending in -um in the singular and the resulting forms serve as adverbials. These forms are generally not productive, but in the Neo-Babylonian the um-locative replaces several constructions with the preposition ina.

In the later stages of Akkadian, the mimation (word-final -m) and nunation (dual final -n) that occurred at the end of most case endings disappeared, except in the locative. Later, the nominative and accusative singular of masculine nouns collapsed to -u and in Neo-Babylonian most word-final short vowels were dropped. As a result, case differentiation disappeared from all forms except masculine plural nouns. However, many texts continued the practice of writing the case endings, although often sporadically and incorrectly. As the most important contact language throughout this period was Aramaic, which itself lacks case distinctions, it is possible that Akkadian's loss of cases was an areal as well as phonological phenomenon.

Noun states and nominal sentences

Cylinder of Antiochus I
The Antiochus cylinder, written by Antiochus I Soter, as great king of kings of Babylon, restorer of gods E-sagila and E-zida, c.250 BCE. Written in traditional Akkadian.[33][34][35][36]
Antiochus I Soter with titles in Akkadian on the cylinder of Antiochus:
"Antiochus, King, Great King, King of multitudes, King of Babylon, King of countries"

As is also the case in other Semitic languages, Akkadian nouns may appear in a variety of "states" depending on their grammatical function in a sentence. The basic form of the noun is the status rectus (the governed state), which is the form as described above, complete with case endings. In addition to this, Akkadian has the status absolutus (the absolute state) and the status constructus (construct state). The latter is found in all other Semitic languages, while the former appears only in Akkadian and some dialects of Aramaic.

The status absolutus is characterised by the loss of a noun's case ending (e.g. awīl < awīlum, šar < šarrum). It is relatively uncommon, and is used chiefly to mark the predicate of a nominal sentence, in fixed adverbial expressions, and in expressions relating to measurements of length, weight, and the like.

(1)

Awīl-um

man.NOM

šū

3SG.MASC

šarrāq

thief.ABSOLUTUS

Awīl-um šū šarrāq

man.NOM 3SG.MASC thief.ABSOLUTUS

This man is a thief

(2)

šarrum

king.NOM.RECTUS

NEG

šanān

oppose.INF.ABSOLUTUS

šarrum lā šanān

king.NOM.RECTUS NEG oppose.INF.ABSOLUTUS

The king who cannot be rivaled

The status constructus is more common by far, and has a much wider range of applications. It is employed when a noun is followed by another noun in the genitive, a pronominal suffix, or a verbal clause in the subjunctive, and typically takes the shortest form of the noun which is phonetically possible. In general, this amounts to the loss of case endings with short vowels, with the exception of the genitive -i in nouns preceding a pronominal suffix, hence:

(3)

māri-šu

son.CONSTRUCTUS-3SG.POSS

māri-šu

son.CONSTRUCTUS-3SG.POSS

His son, its (masculine) son

but

(4)

mār

son.CONSTRUCTUS

šarr-im

king.GEN.SG

mār šarr-im

son.CONSTRUCTUS king.GEN.SG

The king's son

There are numerous exceptions to this general rule, usually involving potential violations of the language's phonological limitations. Most obviously, Akkadian does not tolerate word-final consonant clusters, so nouns like kalbum (dog) and maḫrum (front) would have illegal construct state forms *kalb and *maḫr unless modified. In many of these instances, the first vowel of the word is simply repeated (e.g. kalab, maḫar). This rule, however, does not always hold true, especially in nouns where a short vowel has historically been elided (e.g. šaknum < *šakinum "governor"). In these cases, the lost vowel is restored in the construct state (so šaknum yields šakin).

(5)

kalab

dog.CONSTRUCTUS

belim

master.GEN.SG

kalab belim

dog.CONSTRUCTUS master.GEN.SG

The master's dog

(6)

šakin

governor.CONSTRUCTUS

ālim

city.GEN.SG

šakin ālim

governor.CONSTRUCTUS city.GEN.SG

A genitive relation can also be expressed with the relative preposition ša, and the noun that the genitive phrase depends on appears in status rectus.

(7)

salīmātum

Alliances.NOM.RECTUS

ša

which

awīl

man.CONSTRUCTUS

Ešnunna

Ešnunna.GEN

salīmātum ša awīl Ešnunna

Alliances.NOM.RECTUS which man.CONSTRUCTUS Ešnunna.GEN

The alliances of the Ruler of Ešnunna (lit. "Alliances which man of Ešnunna (has)")

The same preposition is also used to introduce true relative clauses, in which case the verb is placed in the subjunctive mood.

(7)

awīl-um

man.NOM

ša

that

māt-am

land.SG.ACC

i-kšud-Ø-u

3-conquer.PRET-SG.MASC-SJV

awīl-um ša māt-am i-kšud-Ø-u

man.NOM that land.SG.ACC 3-conquer.PRET-SG.MASC-SJV

The man who conquered the land.

Verb aspects

The Akkadian verb has six finite verb aspects (preterite, perfect, present, imperative, precative, and vetitive (the negative form of precative)) and three infinite forms (infinitive, participle and verbal adjective). The preterite is used for actions that are seen by the speaker as having occurred at a single point in time. The present is primarily imperfective in meaning and is used for concurrent and future actions as well as past actions with a temporal dimension. The final three finite forms are injunctive where the imperative and the precative together form a paradigm for positive commands and wishes, and the vetitive is used for negative wishes. Additionally the periphrastic prohibitive, formed by the present form of the verb and the negative adverb lā, is used to express negative commands. The infinitive of the Akkadian verb is a verbal noun, and in contrast to some other languages the Akkadian infinitive can be declined in case. The verbal adjective is an adjectival form and designates the state or the result of the action of the verb, and consequently the exact meaning of the verbal adjective is determined by the semantics of the verb itself. The participle, which can be active or passive, is another verbal adjective and its meaning is similar to the English gerund.

The following table shows the conjugation of the G-stem verbs derived from the root PRS ("to decide") in the various verb aspects of Akkadian:

Preterite Perfect Present Imperative Stative Infinitive Participle (active) Verbal adjective
1st
person
singular aprusaptarasaparrasparsākuparāsumpārisum (masc.) /
pāristum (fem.)
parsum (masc.) /
paristum (fem.)
plural niprusniptarasniparrasparsānu
2nd
person
singular masc. taprustaptarastaparraspurusparsāta
fem. taprusītaptarsī (< *taptarasī)taparrasīpursiparsāti
plural taprusātaptarsātaparrasāpursaparsātunu (masc.) /
parsātina (fem.)
3rd
person
singular iprusiptarasiparrasparis (masc.) /
parsat (fem.)
plural masc. iprusūiptarsū (< *iptarasū)iparrasūparsū
fem. iprusāiptarsā (< *iptarasā)iparrasāparsā

The table below shows the different affixes attached to the preterite aspect of the verb root PRS "to decide"; and as can be seen, the grammatical genders differ only in the second person singular and third person plural.

G-Stem D-Stem Š-Stem N-Stem
1st
person
singular a-prus-Øu-parris-Øu-šapris-Øa-pparis-Ø
plural ni-prus-Ønu-parris-Ønu-šapris-Øni-pparis-Ø
2nd
person
singular masc. ta-prus-Øtu-parris-Øtu-šapris-Øta-pparis-Ø
singular fem. ta-prus-ītu-parris-ītu-šapris-īta-ppars-ī
plural ta-prus-ātu-parris-ātu-šapris-āta-ppars-ā
3rd
person
singular i-prus-Øu-parris-Øu-šapris-Øi-pparis-Ø
plural masc. i-prus-ūu-parris-ūu-šapris-ūi-ppars-ū
plural fem. i-prus-āu-parris-āu-šapris-āi-ppars-ā
Verb moods

Akkadian verbs have three moods:

  1. Indicative, used in independent clauses, is unmarked.
  2. Subjunctive, used in dependent clauses, is marked in forms which do not end in a vowel by the suffix -u (compare Arabic and Ugaritic subjunctives) but is otherwise unmarked. In the later stages of most dialects, the subjunctive is indistinct, as short final vowels were mostly lost.
  3. Venitive or allative, not a mood in the strictest sense, being a development of the first-person dative pronominal suffix -am/-m/-nim. With verbs of motion, it often indicates motion toward an object or person (e.g., illik, "he went" vs. illikam, "he came"). However, this pattern is not consistent, even in earlier stages of the language, and its use often appears to serve a stylistic rather than morphological or lexical function.

The following table demonstrates the verb moods of verbs derived from the root PRS ("to decide", "to separate"):

Preterite.[t4 1] Stative.[t4 1]
Indicative iprusparis
Subjunctive iprusuparsu
Venitive iprusamparsam
  1. Both verbs are for the 3rd person masculine singular.
Verb patterns

Akkadian verbs have thirteen separate derived stems formed on each root. The basic, underived, stem is the G-stem (from the German Grundstamm, meaning "basic stem"). Causative or intensive forms are formed with the doubled D-stem, and it gets its name from the doubled-middle radical that is characteristic of this form. The doubled middle radical is also characteristic of the present, but the forms of the D-stem use the secondary conjugational affixes, so a D-form will never be identical to a form in a different stem. The Š-stem is formed by adding a prefix š-, and these forms are mostly causatives. Finally, the passive forms of the verb are in the N-stem, formed by adding a n- prefix. However the n- element is assimilated to a following consonant, so the original /n/ is only visible in a few forms.

Furthermore, reflexive and iterative verbal stems can be derived from each of the basic stems. The reflexive stem is formed with an infix -ta, and the derived stems are therefore called Gt, Dt, Št and Nt, and the preterite forms of the Xt-stem are identical to the perfects of the X-stem. Iteratives are formed with the infix -tan-, giving the Gtn, Dtn, Štn and Ntn. Because of the assimilation of n, the /n/ is only seen in the present forms, and the Xtn preterite is identical to the Xt durative.

The final stem is the ŠD-stem, a form mostly attested only in poetic texts, and whose meaning is usually identical to either the Š-stem or the D-stem of the same verb. It is formed with the Š prefix (like the Š-stem) in addition to a doubled-middle radical (like the D-stem).

An alternative to this naming system is a numerical system. The basic stems are numbered using Roman numerals so that G, D, Š and N become I, II, III and IV, respectively, and the infixes are numbered using Arabic numerals; 1 for the forms without an infix, 2 for the Xt, and 3 for the Xtn. The two numbers are separated using a solidus. As an example, the Štn-stem is called III/3. The most important user of this system is the Chicago Assyrian Dictionary.

There is mandatory congruence between the subject of the sentence and the verb, and this is expressed by prefixes and suffixes. There are two different sets of affixes, a primary set used for the forms of the G and N-stems, and a secondary set for the D and Š-stems.

The stems, their nomenclature and examples of the third-person masculine singular stative of the verb parāsum (root PRS: 'to decide, distinguish, separate') is shown below:

#StemVerbDescriptionCorrespondence
I.1GPaRiSthe simple stem, used for transitive and intransitive verbsArabic stem I (fa‘ala) and Hebrew pa'al
II.1DPuRRuSgemination of the second radical, indicating the intensiveArabic stem II (fa‘‘ala) and Hebrew pi‘el
III.1ŠšuPRuSš-preformative, indicating the causativeArabic stem IV (’af‘ala) and Hebrew hiph‘il
IV.1NnaPRuSn-preformative, indicating the reflexive/passiveArabic stem VII (infa‘ala) and Hebrew niph‘al
I.2GtPitRuSsimple stem with t-infix after first radical, indicating reciprocal or reflexiveArabic stem VIII (ifta‘ala) and Aramaic ’ithpe‘al (tG)
II.2DtPutaRRuSdoubled second radical preceded by infixed t, indicating intensive reflexiveArabic stem V (tafa‘‘ala) and Hebrew hithpa‘el (tD)
III.2ŠtšutaPRuSš-preformative with t-infix, indicating reflexive causativeArabic stem X (istaf‘ala) and Aramaic ’ittaph‘al (tC)
IV.2NtitaPRuSn-preformative with a t-infix preceding the first radical, indicating reflexive passive
I.3GtnPitaRRuS
II.3DtnPutaRRuSdoubled second radical preceded by tan-infix
III.3ŠtnšutaPRuSš-preformative with tan-infix
IV.3NtnitaPRuSn-preformative with tan-infix
ŠDšuPuRRuSš-preformative with doubled second radical

    Stative

    A very often appearing form which can be formed by nouns, adjectives as well as by verbal adjectives is the stative. Nominal predicatives occur in the status absolutus and correspond to the verb "to be" in English. The stative in Akkadian corresponds to the Egyptian pseudo-participle. The following table contains an example of using the noun šarrum (king), the adjective rapšum (wide) and the verbal adjective parsum (decided).

    šarrumrapšumparsum
    1st
    person
    singular šarr-ākurapš-ākupars-āku
    plural šarr-ānurapš-ānupars-ānu
    2nd
    person
    singular masc. šarr-ātarapš-ātapars-āta
    fem. šarr-ātirapš-ātipars-āti
    plural masc. šarr-ātunurapš-ātunupars-ātunu
    fem. šarr-ātinarapš-ātinapars-ātina
    3rd
    person
    singular masc. šar-Ørapaš-Øparis-Ø
    fem. šarr-atrapš-atpars-at
    plural masc. šarr-ūrapš-ūpars-ū
    fem. šarr-ārapš-āpars-ā

    Thus, the stative in Akkadian is used to convert simple stems into effective sentences, so that the form šarr-āta is equivalent to: "you were king", "you are king" and "you will be king". Hence, the stative is independent of time forms.

    Derivation

    Beside the already explained possibility of derivation of different verb stems, Akkadian has numerous nominal formations derived from verb roots. A very frequently encountered form is the maPRaS form. It can express the location of an event, the person performing the act and many other meanings. If one of the root consonants is labial (p, b, m), the prefix becomes na- (maPRaS > naPRaS). Examples for this are: maškanum (place, location) from ŠKN (set, place, put), mašraḫum (splendour) from ŠRḪ (be splendid), maṣṣarum (guards) from NṢR (guard), napḫarum (sum) from PḪR (summarize).

    A very similar formation is the maPRaSt form. The noun derived from this nominal formation is grammatically feminine. The same rules as for the maPRaS form apply, for example maškattum (deposit) from ŠKN (set, place, put), narkabtum (carriage) from RKB (ride, drive, mount).

    The suffix – ūt is used to derive abstract nouns. The nouns which are formed with this suffix are grammatically feminine. The suffix can be attached to nouns, adjectives and verbs, e.g. abūtum (paternity) from abum (father), rabûtum (size) from rabûm (large), waṣûtum (leaving) from WṢY (leave).

    Also derivatives of verbs from nouns, adjectives and numerals are numerous. For the most part, a D-stem is derived from the root of the noun or adjective. The derived verb then has the meaning of "make X do something" or "becoming X", for example: duššûm (let sprout) from dīšum (grass), šullušum (to do something for the third time ) from šalāš (three).

    Independent personal pronouns

    Independent personal pronouns in Akkadian are as follows:

    NominativeObliqueDative
    Personsingularpluralsingularpluralsingularplural
    1st anāku "I"nīnu "we"yâtiniātiyâšimniāšim
    2nd masculine atta "you"attunu "you"kâti (kâta)kunūtikâšimkunūšim
    feminine atti "you"attina "you"kâtikinātikâšimkināšim
    3rd masculine šū "he"šunu "they"šātilu (šātilu)šunūtišuāšim (šāšim)šunūšim
    feminine šī "she"šina "they"šiāti (šuāti, šâti)šinātišiāšim (šâšim)šināšim
    Suffixed (or enclitic) pronouns

    Suffixed (or enclitic) pronouns (mainly denoting the genitive, accusative and dative) are as follows:

    GenitiveAccusativeDative
    Personsingularpluralsingularpluralsingularplural
    1st -i, -ya [t5 1]-ni-ni-niāti-am/-nim-niāšim
    2nd masculine -ka-kunu-ka-kunūti-kum-kunūšim
    feminine -ki-kina-ki-kināti-kim-kināšim
    3rd masculine -šu-šunu-šu-šunūti-šum-šunūšim
    feminine -ša-šina-ši-šināti-šim-šināšim
    1. -ni is used for the nominative, i.e. following a verb denoting the subject.

    Demonstrative pronouns

    Demonstrative pronouns in Akkadian differ from the Western Semitic variety. The following tables show the Akkadian demonstrative pronouns according to near and far deixis:

    Proximal Demonstrative ("this", "these")
    Masculine Feminine
    Singular Nom. annûmannītum
    Acc. anniamannītam
    Gen. annîmannītim
    Plural Nom. annûtumanniātum
    Acc./Gen. annûtimanniātim
    Distal Demonstrative ("that", "those")
    Masculine Feminine
    Singular Nom. ullûmullītum
    Acc. ulliamullītam
    Gen. ullîmullītim
    Plural Nom. ullûtumulliātum
    Acc./Gen. ullûtimulliātim

    Relative pronouns

    Relative pronouns in Akkadian are shown in the following table:

    Nominative Accusative Genitive
    Singular masc. šu ša ši
    fem. šāt šāti
    Dual šā
    Plural masc. šūt
    fem. šāt

    Unlike plural relative pronouns, singular relative pronouns in Akkadian exhibit full declension for case. However, only the form ša (originally accusative masculine singular) survived, while the other forms disappeared in time.

    Interrogative pronouns

    The following table shows the interrogative pronouns used in Akkadian:

    Akkadian English
    mannumwho?
    mīnum, minûmwhat?
    ayyumwhich?

    Prepositions

    Akkadian has prepositions which consist mainly of only one word. For example: ina (in, on, out, through, under), ana (to, for, after, approximately), adi (to), aššum (because of), eli (up, over), ištu/ultu (of, since), mala (in accordance with), itti (also, with). There are, however, some compound prepositions which are combined with ina and ana (e.g. ina maḫar (forwards), ina balu (without), ana ṣēr (up to), ana maḫar (forwards). Regardless of the complexity of the preposition, the following noun is always in the genitive case.

    Examples: ina bītim (in the house, from the house), ana dummuqim (to do good), itti šarrim (with the king), ana ṣēr mārīšu (up to his son).

    Numerals

    Since numerals are written mostly as a number sign in the cuneiform script, the transliteration of many numerals is not well ascertained yet. Along with the counted noun, the cardinal numerals are in the status absolutus. Because other cases are very rare, the forms of the status rectus are known only by isolated numerals. The numerals 1 and 2 as well as 21–29, 31–39, 41–49 correspond with the counted in the grammatical gender, while the numerals 3–20, 30, 40 and 50 are characterized by polarity of gender, i.e. if the counted noun is masculine, the numeral would be feminine and vice versa. This polarity is typical of the Semitic languages and appears, for example, in classical Arabic. The numerals 60, 100, and 1000 do not change according to the gender of the counted noun. Counted nouns more than two appear in the plural form. However, body parts that occur in pairs appear in the dual form in Akkadian; e.g., šēpum (foot) becomes šēpān (two feet).

    The ordinals are formed (with few exceptions) by adding a case ending to the nominal form PaRuS (the P, R and S must be substituted with the suitable consonants of the numeral). It is noted, however, that in the case of the numeral "one", the ordinal (masculine) and the cardinal number are the same. A metathesis occurs in the numeral "four".

    Akkadian numbers[37]
    # Cardinal Congruence Ordinal
    (masculine) (feminine) (Gender agreement of the cardinal numeral) (masculine) (feminine)
    (absolute) (free) (absolute) (free)
    1ištēn(ištēnum)išteat, ištēt(ištētum)Congruent (no gender polarity)pānûm
    maḫrûm
    (ištīʾum)
    ištēn
    pānītum
    maḫrītum
    (ištītum)
    išteat
    2šināšittāCongruentšanûmšanītum
    3šalāšatšalāštumšalāššalāšumGender polarityšalšumšaluštum
    4erbet(ti)erbettumerbe, erbaerbûmGender polarityrebûmrebūtum
    5ḫamšatḫamištumḫamišḫamšumGender polarityḫamšumḫamuštum
    6šeššetšedištumšediš?šeššumGender polarityšeššumšeduštum
    7sebet(ti)sebettumsebesebûmGender polaritysebûmsebūtum
    8samānatsamāntumsamānesamānûmGender polaritysamnumsamuntum
    9tišīttišītumtišetišûmGender polaritytešûmtešūtum
    10eš(e)retešertumešereš(e)rumGender polarityešrumešurtum
    11ištēššeretištēššerGender polarityištēššerûmištēššerītum
    12šinšeretšinšerGender polarityšinšerûmšinšerītum
    13šalāššeretšalāššerGender polarityšalāššerûmšalāššerītum
    14erbēšereterbēšerGender polarityerbēšerûmerbēšerītum
    15ḫamiššeretḫamiššerGender polarityḫamiššerûmḫamiššerītum
    16šeššeret?šeššer?Gender polarityšeššerûm?šeššerītum?
    17sebēšeretsebēšerGender polaritysebēšerûmsebēšerītum
    18samāššeretsamāššerGender polaritysamāššerûmsamāššerītum
    19tišēšerettišēšerGender polaritytišēšerûmtišēšerītum
    20ešrāNo gender distinctionešrûmešrītum?
    30šalāšāNo gender distinction(as with 20?)
    40erbeā, erbâNo gender distinction(as with 20?)
    50ḫamšāNo gender distinction(as with 20?)
    60absolute šūš(i), free šūšumNo gender distinction(as with 20?)
    100absolute sg. meat, pl. meât[38] (free meatum)No gender distinction(as with 20?)
    600absolute nēr, free nērumNo gender distinction(as with 20?)
    1000absolute līm(i), free līmumNo gender distinction(as with 20?)
    3600absolute šār, free šārumNo gender distinction(as with 20?)

    Examples: erbē aššātum (four wives) (masculine numeral), meat ālānū (100 towns).

    Nominal phrases

    Adjectives, relative clauses and appositions follow the noun. While numerals precede the counted noun. In the following table the nominal phrase erbēt šarrū dannūtum ša ālam īpušū abūya 'the four strong kings who built the city are my fathers' is analyzed:

    Word Meaning Analysis Part of the nominal phrase
    erbētfourmasculine (gender polarity)Numeral
    šarr-ūkingnominative pluralNoun (Subject)
    dann-ūtumstrongnominative masculine pluralAdjective
    šawhichrelative pronounRelative clause
    āl-amcityaccusative singular
    īpuš-ūbuilt3rd person masculine plural
    ab-ū-yamy fathersmasculine plural + possessive pronounApposition

    Sentence syntax

    Akkadian sentence order was Subject+Object+Verb (SOV), which sets it apart from most other ancient Semitic languages such as Arabic and Biblical Hebrew, which typically have a verb–subject–object (VSO) word order. (Modern South Semitic languages in Ethiopia also have SOV order, but these developed within historical times from the classical verb–subject–object (VSO) language Ge'ez.) It has been hypothesized that this word order was a result of influence from the Sumerian language, which was also SOV. There is evidence that native speakers of both languages were in intimate language contact, forming a single society for at least 500 years, so it is entirely likely that a sprachbund could have formed.[39] Further evidence of an original VSO or SVO ordering can be found in the fact that direct and indirect object pronouns are suffixed to the verb. Word order seems to have shifted to SVO/VSO late in the 1st millennium BC to the 1st millennium AD, possibly under the influence of Aramaic.

    Vocabulary

    The Akkadian vocabulary is mostly of Semitic origin. Although classified as East Semitic, many elements of its basic vocabulary find no evident parallels in related Semitic languages: mārum 'son' (Semitic *bn), qātum 'hand' (Semitic *yd), šēpum 'foot' (Semitic *rgl), qabûm 'say' (Semitic *qwl), izuzzum 'stand' (Semitic *qwm), ana 'to, for' (Semitic *li).

    Due to extensive contact with Sumerian and Aramaic, the Akkadian vocabulary contains many loan words from these languages. Aramaic loan words, however, were limited to the 1st centuries of the 1st millennium BC and primarily in the north and middle parts of Mesopotamia, whereas Sumerian loan words were spread in the whole linguistic area. Beside the previous languages, some nouns were borrowed from Hurrian, Kassite, Ugaritic and other ancient languages. Since Sumerian and Hurrian, two non-Semitic languages, differ from Akkadian in word structure, only nouns and some adjectives (not many verbs) were borrowed from these languages. However, some verbs were borrowed (along with many nouns) from Aramaic and Ugaritic, both of which are Semitic languages.

    The following table contains examples of loan words in Akkadian:

    Akkadian Meaning Source Word in the language of origin
    dûmhillSumeriandu
    erēqumfleeAramaicʿRQ (root)
    gadalûmdressed in linenSumeriangada lá
    isinnumfirmlySumerianezen
    kasulatḫuma device of copperHurriankasulatḫ-
    kisallumcourtSumeriankisal
    laqāḫumtakeUgariticLQḤ (root)
    paraššannumpart of horse riding gearHurrianparaššann-
    purkullumstone cutterSumerianbur-gul
    qaṭālumkillAramaicQṬL (root)
    uriḫullumconventional penaltyHurrianuriḫull-

    Akkadian was also a source of borrowing to other languages, above all Sumerian. Some examples are: Sumerian da-ri ('lastingly', from Akkadian dārum), Sumerian ra gaba ('riders, messenger', from Akkadian rākibum).

    In 2011, the Oriental Institute of the University of Chicago completed a 21-volume dictionary, the Chicago Assyrian Dictionary, of the Akkadian language. The dictionary took 90 years to develop, beginning in 1921, with the first volume published in 1956. The completion of this work was hailed as a significant milestone for the study of the language by prominent academic Irving Finkel of the British Museum.[40][41]

    Sample text

    The following is the 7th section of the Hammurabi law code, written in the mid-18th century BC:

    šumma

    if

    awīl-um

    man-NOM

    or

    kasp-am

    silver-ACC

    or

    ḫurāṣ-am

    gold-ACC

    or

    ward-am

    slave-M.ACC

    or

    amt-am

    slave-F.ACC

    šumma awīl-um lū kasp-am lū ḫurāṣ-am lū ward-am lū amt-am

    if man-NOM or silver-ACC or gold-ACC or slave-M.ACC or slave-F.ACC

    If a man has bought silver or gold, a male or a female slave,

    or

    alp-am

    cattle/oxen-ACC

    or

    immer-am

    sheep-ACC

    or

    imēr-am

    donkey-ACC

    ū

    and

    or

    mimma šumšu

    something

    ina

    from

    lū alp-am lū immer-am lū imēr-am ū lū {mimma šumšu} ina

    or cattle/oxen-ACC or sheep-ACC or donkey-ACC and or something from

    an ox, a sheep, or a donkey—or anything for that matter—

    qāt

    hand-CONST

    mār

    son-CONST

    awīl-im

    man-GEN

    ū

    and

    or

    warad

    slave-CONST

    awīl-im

    man-GEN

    balum

    without

    šīb-ī

    witnesses-GEN

    u

    and

    qāt mār awīl-im ū lū warad awīl-im balum šīb-ī u

    hand-CONST son-CONST man-GEN and or slave-CONST man-GEN without witnesses-GEN and

    from another man or from another man's slave without witnesses or contract,

    riks-ātim

    contracts-GEN

    i-štām-Ø

    bought-3.SG.PERF

    ū

    and

    or

    ana

    for

    maṣṣārūt-im

    safekeeping-GEN

    i–mḫur-Ø

    received-3.SG.PRET

    riks-ātim i-štām-Ø ū lū ana maṣṣārūt-im i–mḫur-Ø

    contracts-GEN bought-3.SG.PERF and or for safekeeping-GEN received-3.SG.PRET

    or if he accepted something for safekeeping without same,

    awīl-um

    man-NOM

    šū

    he-3.M.SG

    šarrāq

    stealer-ABS

    i-ddāk

    is_killed-3.SG.PASS-PRS

    awīl-um šū šarrāq i-ddāk

    man-NOM he-3.M.SG stealer-ABS is_killed-3.SG.PASS-PRS

    then this man is a thief and hence to be killed.

    Akkadian literature

    Notes

    1. "Akkadian".
    2. I.J. Gelb. "Old Akkadian writing and grammar" (PDF). uchicago.edu. Retrieved 25 June 2023.
    3. "Babylonian dialect | Akkadian dialect | Britannica".
    4. Shlomo Izre’el (2007). "Canaano-Akkadian" (PDF). tau.ac.il. Retrieved 25 June 2023.
    5. von Dassow, Eva, "Canaanite in Cuneiform", Journal of the American Oriental Society, vol. 124, no. 4, pp. 641–74, 2004
    6. Black, Jeremy A.; George, Andrew; Postgate, J. N. (1 January 2000). A Concise Dictionary of Akkadian. Otto Harrassowitz Verlag. p. 10. ISBN 9783447042642. Archived from the original on 11 May 2021. Retrieved 15 October 2020.
    7. John Huehnergard & Christopher Woods, "Akkadian and Eblaite", The Cambridge Encyclopedia of the World's Ancient Languages. Ed. Roger D. Woodard (2004, Cambridge) Pages 218–280
    8. John Huehnergard and Christopher Woods, "Akkadian and Eblaite", in Roger D. Woodard, ed., The Ancient Languages of Mesopotamia, Egypt and Aksum, Cambridge University Press, 2008, p.83
    9. Deutscher, Guy (2007). Syntactic Change in Akkadian: The Evolution of Sentential Complementation. Oxford University Press US. pp. 20–21. ISBN 978-0-19-953222-3.
    10. Archived 2020-07-31 at the Wayback Machine Andrew George, "Babylonian and Assyrian: A History of Akkadian", In: Postgate, J. N., (ed.), Languages of Iraq, Ancient and Modern. London: British School of Archaeology in Iraq, pp. 37.
    11. Geller, Markham Judah (1997). "The Last Wedge". Zeitschrift für Assyriologie und Vorderasiatische Archäologie. 87 (1): 43–95. doi:10.1515/zava.1997.87.1.43. S2CID 161968187.
    12. Müller-Kessler, Christa (20 July 2009). "Mandaeans v. Mandaic Language". Encyclopædia Iranica (online 2012 ed.). Zeitschrift für Assyriologie und vorderasitische Archäologie 86 (1997): 43–95.
    13. E. Bilgic and S. Bayram. Ankara Kultepe Tabletleri II. Turk Tarih Kurumu Basimevi, 1995. ISBN 975-16-0246-7
    14. Watkins, Calvert. "Hittite". In: The Ancient Languages of Asia Minor. Edited by Roger D. Woodard. Cambridge University Press. 2008. p. 6. ISBN 978-0-511-39353-2
    15. Krejci, Jaroslav (1990). Before the European Challenge: The Great Civilizations of Asia and the Middle East. SUNY Press. p. 34. ISBN 978-0-7914-0168-2. Archived from the original on 9 March 2020. Retrieved 26 February 2020.
    16. Mémoires. Mission archéologique en Iran. 1900. p. 53.
    17. Caplice, p.5 (1980)
    18. Bertman, Stephen (2003). Handbook to Life in Ancient Mesopotamia. Oxford University Press. p. 94. ISBN 978-019-518364-1. Archived from the original on 11 May 2021. Retrieved 16 May 2015.
    19. K. R. Veenhof, Ankara Kultepe Tabletleri V, Turk Tarih Kurumu, 2010, ISBN 978-975-16-2235-8
    20. Hunger, Hermann; de Jong, Teije (30 January 2014). "Almanac W22340a From Uruk: The Latest Datable Cuneiform Tablet". Zeitschrift für Assyriologie und vorderasiatische Archäologie. 104 (2). doi:10.1515/za-2014-0015. S2CID 163700758.
    21. Walker, C. B. F. (1987). Cuneiform. Reading the Past. Berkeley and Los Angeles, California: University of California Press. p. 17. ISBN 978-0-520-06115-6. Archived from the original on 11 May 2021. Retrieved 15 October 2020.
    22. Bae, Chul-hyun (2004). "Aramaic as a Lingua Franca During the Persian Empire (538-333 B.C.E.)". Journal of Universal Language. 5: 1–20. doi:10.22425/jul.2004.5.1.1. Archived from the original on 21 December 2018. Retrieved 20 December 2018.
    23. John Huehnergard & Christopher Woods, 2004 "Akkadian and Eblaite", The Cambridge Encyclopedia of the World's Ancient Languages, pg. 218.
    24. Gutherz, Gai; Gordin, Shai; Sáenz, Luis; Levy, Omer; Berant, Jonathan (2 May 2023). Kearns, Michael (ed.). "Translating Akkadian to English with neural machine translation". PNAS Nexus. 2 (5): pgad096. doi:10.1093/pnasnexus/pgad096. ISSN 2752-6542. PMC 10153418. PMID 37143863.
    25. THUREAU-DANGIN, F. (1911). "Notes Assyriologiques". Revue d'Assyriologie et d'archéologie orientale. 8 (3): 138–141. ISSN 0373-6032. JSTOR 23284567.
    26. "Site officiel du musée du Louvre". cartelfr.louvre.fr. Archived from the original on 15 July 2020. Retrieved 10 May 2020.
    27. Hetzron, Robert. The Semitic Languages.
    28. Kogan, Leonid (2011). "Proto-Semitic Phonetics and Phonology". In Semitic languages: an international handbook, Stefan Weninger, ed. Berlin: Walter de Gruyter. p. 68.
    29. Hendrik, Jagersma, Abraham (4 November 2010). A descriptive grammar of Sumerian. openaccess.leidenuniv.nl (Thesis). p. 46. Archived from the original on 16 October 2015. Retrieved 20 November 2015.{{cite thesis}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
    30. Sabatino Moscati et al. "An Introduction to Comparative Grammar of Semitic Languages Phonology and Morphology". (section on vowels and semi-vowels)
    31. Huehnergard & Woods. "Akkadian and Eblaite". www.academia.edu: 233. Archived from the original on 11 May 2021. Retrieved 19 November 2015.
    32. Huehnergard, John (2005). A Grammar of Akkadian (2nd ed.). Eisenbrauns. pp. 3–4. ISBN 1-57506-922-9.
    33. Haubold, Johannes (2013). Greece and Mesopotamia: Dialogues in Literature. Cambridge University Press. p. 135. ISBN 9781107010765. Archived from the original on 17 March 2020. Retrieved 24 March 2019.
    34. Andrade, Nathanael J. (2013). Syrian Identity in the Greco-Roman World. Cambridge University Press. p. 46. ISBN 9781107244566. Archived from the original on 10 March 2020. Retrieved 24 March 2019.
    35. "Antiochus cylinder". British Museum. Archived from the original on 1 April 2019. Retrieved 24 March 2019.
    36. Wallis Budge, Ernest Alfred (1884). Babylonian Life and History. Religious Tract Society. p. 94.
    37. Huehnergard, 3rd ed., §23.2
    38. E.g. šalāš meât '300'
    39. Deutscher 2000, p. 21.
    40. Hebblethwaite, Cordelia (14 June 2011). "Dictionary 90 years in the making". BBC News. Archived from the original on 29 October 2018. Retrieved 21 June 2018.
    41. Wilford, John Noble (6 June 2011). "After 90 Years, a Dictionary of an Ancient World". The New York Times. ISSN 0362-4331. Archived from the original on 1 May 2021. Retrieved 7 May 2021.

    Sources

    • Aro, Jussi (1957). Studien zur mittelbabylonischen Grammatik. Studia Orientalia 22. Helsinki: Societas Orientalis Fennica.
    • Buccellati, Giorgio (1996). A Structural Grammar of Babylonian. Wiesbaden: Harrassowitz.
    • Buccellati, Giorgio (1997). "Akkadian", The Semitic Languages. Ed. Robert Hetzron. New York: Routledge. Pages 69–99.
    • Bussmann, Hadumod (1996). Routledge Dictionary of Language and Linguistics. New York: Routledge. ISBN 0-415-20319-8
    • Caplice, Richard (1980). Introduction to Akkadian. Rome: Biblical Institute Press. (1983: ISBN 88-7653-440-7; 1988, 2002: ISBN 88-7653-566-7) (The 1980 edition is partly available online Archived 2006-05-07 at the Wayback Machine.)
    • Dolgopolsky, Aron (1999). From Proto-Semitic to Hebrew. Milan: Centro Studi Camito-Semitici di Milano.
    • Deutscher, G. (2000). Syntactic Change in Akkadian: The Evolution of Sentential Complementation. OUP Oxford. ISBN 978-0-19-154483-5. Archived from the original on 16 March 2020. Retrieved 26 August 2018.
    • Gelb, I.J. (1961). Old Akkadian Writing and Grammar. Second edition. Materials for the Assyrian Dictionary 2. Chicago: University of Chicago Press.
    • Huehnergard, John (2005). A Grammar of Akkadian (Second Edition). Eisenbrauns. ISBN 1-57506-922-9
    • Marcus, David (1978). A Manual of Akkadian. University Press of America. ISBN 0-8191-0608-9
    • Mercer, Samuel A B (1961). Introductory Assyrian Grammar. New York: F Ungar. ISBN 0-486-42815-X
    • Sabatino Moscati (1980). An Introduction to Comparative Grammar of Semitic Languages Phonology and Morphology. Harrassowitz Verlag. ISBN 978-3-447-00689-7.
    • Soden, Wolfram von (1952). Grundriss der akkadischen Grammatik. Analecta Orientalia 33. Roma: Pontificium Institutum Biblicum. (3rd ed., 1995: ISBN 88-7653-258-7)
    • Woodard, Roger D. The Ancient Languages of Mesopotamia, Egypt and Aksum. Cambridge University Press 2008. ISBN 978-0-521-68497-2

    Further reading

    General description and grammar

    • Gelb, I. J. (1961). Old Akkadian writing and grammar. Materials for the Assyrian dictionary, no. 2. Chicago: University of Chicago Press. ISBN 0-226-62304-1
    • Hasselbach, Rebecca. Sargonic Akkadian: A Historical and Comparative Study of the Syllabic Texts. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag 2005. ISBN 978-3-447-05172-9
    • Huehnergard, J. A Grammar of Akkadian (3rd ed. 2011.) Harvard Semitic Museum Studies 45. ISBN 978-1-57506-922-7
    • Huehnergard, J. (2005). A Key to A Grammar of Akkadian. Harvard Semitic Studies. Eisenbrauns.
    • Soden, Wolfram von: Grundriß der Akkadischen Grammatik. Analecta Orientalia. Bd 33. Rom 1995. ISBN 88-7653-258-7
    • Streck, Michael P. Sprachen des Alten Orients. Wiss. Buchges., Darmstadt 2005. ISBN 3-534-17996-X
    • Ungnad, Arthur: Grammatik des Akkadischen. Neubearbeitung durch L. Matouš, München 1969, 1979 (5. Aufl.). ISBN 3-406-02890-X
    • Woodard, Roger D. The Ancient Languages of Mesopotamia, Egypt and Aksum. Cambridge University Press 2008. ISBN 978-0-521-68497-2
    • Ikeda, Jun. Early Japanese and Early Akkadian Writing Systems. University of Tsukuba. 2007

    Textbooks

    • Basics of Akkadian: A Grammar Workbook and Glossary, By Gordon P. Hugenberg with Nancy L. Erickson, 2022.
    • Rykle Borger: Babylonisch-assyrische Lesestücke. Rom 1963.(3., revidierte Auflage, 2006 Teil. I-II)
      • Part I: Elemente der Grammatik und der Schrift. Übungsbeispiele. Glossar.
      • Part II: Die Texte in Umschrift.
      • Part III: Kommentar. Die Texte in Keilschrift.
    • Richard Caplice: Introduction to Akkadian. Biblical Institute Press, Rome 1988, 2002 (4.Aufl.). ISBN 88-7653-566-7
    • Kaspar K. Riemschneider: Lehrbuch des Akkadischen. Verlag Enzyklopädie, Leipzig 1969, Langenscheidt Verlag Enzyklopädie, Leipzig 1992 (6. Aufl.). ISBN 3-324-00364-4
    • Martin Worthington: "Complete Babylonian: Teach Yourself" London 2010 ISBN 0-340-98388-4

    Dictionaries

    Akkadian cuneiform

    • Cherry, A. (2003). A basic neo-Assyrian cuneiform syllabary. Toronto, Ont: Ashur Cherry, York University.
    • Cherry, A. (2003). Basic individual logograms (Akkadian). Toronto, Ont: Ashur Cherry, York University.
    • Rykle Borger: Mesopotamisches Zeichenlexikon. Alter Orient und Altes Testament (AOAT). Bd 305. Ugarit-Verlag, Münster 2004. ISBN 3-927120-82-0
    • René Labat: Manuel d'Épigraphie Akkadienne. Paul Geuthner, Paris 1976, 1995 (6.Aufl.). ISBN 2-7053-3583-8

    Translations

    • Shin Shifra, Jacob Klein (1996). In Those Far Days. Tel Aviv, Am Oved and The Israeli Center for Libraries' project for translating Exemplary Literature to Hebrew. This is an anthology of Sumerian and Akkadian poetry, translated into Hebrew.

    Technical literature on specific subjects

    • Ignace J. Gelb: Old Akkadian Writing and Grammar. Materials for the Assyrian dictionary. Bd 2. University of Chicago Press, Chicago 1952, 1961, 1973. ISBN 0-226-62304-1 ISSN 0076-518X
    • Gutherz, Gai, et al. "Translating Akkadian to English with neural machine translation." PNAS nexus 2.5, 2023
    • Markus Hilgert: Akkadisch in der Ur III-Zeit. Rhema-Verlag, Münster 2002. ISBN 3-930454-32-7
    • Walter Sommerfeld: Bemerkungen zur Dialektgliederung Altakkadisch, Assyrisch und Babylonisch. In: Alter Orient und Altes Testament (AOAT). Ugarit-Verlag, Münster 274.2003. ISSN 0931-4296
    This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.