Littérature israélienne
La littérature israélienne est la littérature rédigée par des auteurs et autrices d'Israël, principalement écrite en hébreu et marquant le renouvellement de cette langue comme langue vivante.
Depuis le milieu du XIXe siècle, la langue hébraïque a de plus en plus été utilisée aussi bien pour parler que pour écrire de la prose, de la poésie ou des pièces de théâtre.
Après l'antiquité
L'histoire des Juifs en terre d'Israël se poursuit après l'époque romaine, malgré tout, dans une Palestine byzantine (324-634), une Palestine arabe (634-1516), une Palestine ottomane (1517-1917), en Palestine donc, avec 30 à 50 communautés juives reconnues, dont une partie se confond avec les Juifs arabes.
La présence juive un peu partout dans le monde existe à travers la diaspora juive et la division ethnique des Juifs : Juifs Mizrahim (hébreu mizrahi).
Le décret de l'Alhambra de 1492 entraîne l'expulsion des Juifs d'Espagne (et le marranisme). Une partie des expulsés de la péninsule ibérique ont pu émigrer à Safed (Haute Galilée), dont la population aurait atteint 30 000 israélites vers 1600, époque où est installée la première imprimerie du Moyen-Orient.
La langue principale dans les communautés juives en Palestine est l'hébreu médiéval, du moins de manière religieuse et littéraire : Mishné Torah, Guide des égarés de Moïse Maïmonide (1135-1204), période des Rishonim.
La Kabbale s'illustre de très nombreux grands textes :
L'introduction de la Haskala (1830-1880) au sein des communautés juives de la diaspora (à commencer par l'Allemagne dès les années 1770-1780), marque le début de la modernisation des Juifs et du judaïsme.
Le sionisme, en tant que projet de formation d'un foyer national juif en Terre d'Israël (Eretz Israel), remonte aux années 1830-1860.
Après 1948, s'effectue également l'exode des Juifs des pays arabes et musulmans (histoire des Juifs en terre d'islam).
Avant 1940
Des textes sont également (encore) écrits en anglais, allemand, russe, hongrois, arabe, ou toute langue des lieux de résidence, dont le judéo-araméen, l'araméen samaritain, divers dialectes judéo-arabes, le judéo-berbère, le yiddish, etc.
L'hébreu moderne, conçu comme une renaissance linguistique (culturelle, religieuse), de recomposition, ressourcement, refondation, revivification de l'ensemble des langues juives, promu par Éliézer Ben-Yehoudah (1858-1922) et Naftali Herz Tur-Sinai (1886-1973), est à l'origine de la renaissance de la langue hébraïque (en). Le principal vecteur en est l'éducation : éducation juive, heder, yechiva, liste de Yechivot, Lycée hébraïque Herzliya (1905), Lycée hébraïque Rehaviah (1909)...
Avraham Mapou (1808-1867) est le premier auteur en 1853 d'un roman à succès en hébreu, mais c'est à Éliézer Ben-Yehoudah (1858-1922) qu'on doit la renaissance de l'hébreu en tant que langue parlée et écrite à d'autres fins que liturgiques (textes sacrés, étude de la Torah).
Les premiers textes en hébreu moderne sont écrits surtout par des auteurs immigrants (par Alya), dont :
- Ahad Ha'Am (1856-1927),
- Éliézer Ben-Yehoudah (1858-1922),
- Haïm Nahman Bialik (1873-1934),
- Moshé Smilanski (1874-1953),
- Shaul Tchernichovsky (1875-1943)
- Yossef Haïm Brenner (1881-1921),
- Jacob Fichman (en) (1881-1958),
- Yehuda Burla (en) (1886-1969)
- Yitzhaq Shami (en) (1888-1949),
- Samuel Joseph Agnon (1888-1970), prix Nobel de littérature en 1966,
- David Shimoni (en) (1891-1956),
- Uri Zvi Greenberg (1896-1981),
- Haim Hazaz (1898-1973).
Dans les années 1920 à 1943, après la chute de l'Empire ottoman et la partition de l'Empire ottoman, la région est sous mandat de puissances ouest-européennes : Palestine mandataire, Mandat français en Syrie et au Liban, Grand Liban.
- Abraham Shlonsky (1900-1973)
Les années 1940 et 1950
La création littéraire est alors le fait d'un groupe d'écrivains aujourd'hui connus sous le nom de "génération du Palmah" (le Palmah formait les troupes de choc de la Haganah, l'ancêtre des Forces de défense d'Israël), et qui avaient eux-mêmes combattu pendant la guerre d'Indépendance[1]. "Leurs héros se battent pour défendre un idéal[2]". Parmi ces écrivains, S. Yizhar, Chaïm Gouri, Aharon Megged, Moshé Shamir et les poètes Yehouda Amichaï, Natan Alterman et Ouri Zvi Grinberg.
Le génocide juif marque profondément l'œuvre de certains auteurs comme Aharon Appelfeld.
- S. Yizhar (he:ס. יזהר) (1916-2006)
- Moshe Shamir (he:משה שמיר) (1921-2004)
- Hanoch Bartov (he:חנוך ברטוב) (1926-2016)
- Haim Gouri (he:חיים גורי) (1923-2018)
- Benjamin Tammuz (he:בנימין תמוז) (1919-1989)
- Aharon Megged (he:אהרון מגד) (1920-2016)
- Igal Mossinsohn (he:יגאל מוסינזון, he:יגאל מוסנזון) (1917-1994)
- Avigdor Hameiri (he:אביגדור המאירי) (1890-1970)
- Aharon Appelfeld (he:אהרון אפלפלד) (1932-2018)
Les années 1960
Au début des années 1960, des écrivains ont délaissé l'idéologie pour écrire de manière plus individuelle. Les personnages de romanciers comme Amalia Kahana-Carmon, Yaakov Shabtai (en), A.B. Yehoshua, Amos Oz sont, par leur complexité, bien différents des stéréotypes de la génération combattante. La fiction peut devenir le lieu de la critique sociale.
"Certains comme Benjamin Tammuz, ou David Shahar (Prix Médicis étranger) font un retour à l'univers de leur enfance perdue et à leurs racines[2]".
- Abraham B. Yehoshua (he:אברהם בולי יהושע) (1936-2022)
- Amos Oz (he:עמוס עוז) (1939-2018)
- Yoram Kaniuk (he:יורם קניוק) (1930-2013)
- David Shahar (he:דוד שחר) (1926-1997)
- Yaakov Shabtai (he:יעקב שבתאי) (1934-1981)
- Yeshayahu Koren (he:ישעיהו קורן) (1940-)
Les années 1970-2000
"À la suite du choc causé par la guerre de Kippour, des écrivains condamnent l'ultra-nationalisme et le militarisme[2]".
"Une autre tendance importante de la vie culturelle d'Israël est l'émergence d'une forte conscience ethnique chez des écrivains d'origine séfarade (juifs originaires des pays arabes, contrairement aux ashkénazes venus d'Europe). Dans la littérature, cette tendance se manifeste à l'évidence dans les œuvres de Shimon Ballas, Sami Michael (en) et Eli Amir (en), tous nés en Irak, Amnon Shamosh (en), né en Syrie, Albert Souissa, né au Maroc, et Yitzhak Gormezano-Goren, né en Égypte[1].". Ces romanciers évoquent notamment les difficultés rencontrées par les immigrants juifs dans leur nouveau pays, l'expérience des camps de transit israéliens (en hébreu ma'abarot) ; on a pu parler pour ces auteurs de "littérature des camps de transit[3];[4]". Ils ressuscitent également la société juive arabe dans laquelle ils avaient vécu avant leur émigration. Le poète Erez Biton (en), d'origine algérienne et marocaine, s'inscrit également dans cette mouvance. Ces auteurs sont toujours actifs aujourd'hui.
- David Grossman (he:דויד גרוסמן) (1954-)
- Meir Shalev (he:מאיר שלו) (1948-)
Sur la Shoah
La Shoah a été perçue dans de nouvelles perspectives par Appelfeld et Grossman ainsi que par :
- Yehoshua Kenaz (he:יהושע קנז) (1937-2020)
- Yonat et Alexander Sened (he:יונת ואלכסנדר סנד) (1926-2004 et 1921-)
- Nava Semel (he:נאוה סמל) (1954-2017)
- Esty G. Hayim (he:אסתי ג. חיים) (1963-)
Nouveaux thèmes
De nouveaux thèmes sont apparus :
- Anton Shammas (he:אנטון שמאס) (1950-), un écrivain arabe et chrétien.
- Yossl Birstein (he:יוסל בירשטיין) (1920-2003) : le monde ultra-orthodoxe
- Haim Be`er (he:חיים באר) (1945-)
- Dov Elbaum (he:דב אלבוים) (1970-)
- Michal Govrin (he:מיכל גוברין) (1950-)
- Yitzhak Orpaz-Auerbach (he:יצחק אוורבוך אורפז) (1921-2015) : non-croyant.
- Sami Michael (he:סמי מיכאל), Albert Suissa (he:אלברט סויסה), Dan Benaya Seri (he:דן בניה-סרי): La place des nouveaux immigrants des pays arabes.
- Shimon Ballas (he:שמעון בלס), Eli Amir (he:אלי אמיר), Amnon Shamosh (he:אמנון שמוש), Yitzhak Gormezano-Goren
- Yitzhak Ben-Ner (he:יצחק בן נר) (1937-)
Femmes écrivaines
- Amalia Kahana-Carmon (he:עמליה כהנא-כרמון)
- Hannah Bat-Shahar (he:חנה בת שחר) - érotique
- Shani Boianjiu (he:שני בוינג'ו)
- Shulamith Hareven (he:שולמית הראבן)
- Shulamit Lapid (he:שולמית לפיד)
- Ruth Almog (he:רות אלמוג)
- Savyon Liebrecht (he:סביון ליברכט)
- Batya Gour (he:בתיה גור)
- Eleonora Lev (he:אלאונורה לב)
- Yehoudit Hendel (he:יהודית הנדל)
- Leah Aini (he:לאה איני)
- Nourit Zarchi (he:נורית זרחי)
- Adiva Geffen (he:אדיבה גפן)
- Dahlia Rabikovitch
- Zeruya Shalev
La jeune génération
Les auteurs et autrices s'autorisent aujourd'hui à traiter des thématiques communes à tous les pays, sans rapport avec les questions israéliennes de l'édification de la nation, de l'intégration des nouvelles personnes migrantes, du melting-pot etc. Le style littéraire peut être surréaliste, anarchique, iconoclaste[1]. Parmi ces écrivains et écrivaines de la "jeune" génération, on peut citer par exemple Yehoudit Katzir, Orly Castel-Blum, Etgar Keret, Irit Linor, Gadi Taub, Alex Epstein, Esty Hayim.
- Judith Katzir (he:יהודית קציר) (1963-)
- Etgar Keret (he:אתגר קרת) (1967-) : auteur de nouvelles et également réalisateur
- Orly Castel-Bloom (he:אורלי קסטל בלום) (1960-) : auteure principalement de nouvelles
- Gadi Taub (he:גדי טאוב) (1965-)
- Irit Linoor (he:עירית לינור) (1961-) : auteur populaire de suspense, d'humour
- Mira Maguen (he:מירה מגן) (1950-) : expériences d'une femme ultra-orthodoxe
- Shimon Zimmer (he:שמעון צימר) (1950-)
- Lily Perry (he:לילי פרי) (1953-)
- Yitzhak Laor (he:יצחק לאור) (1948-)
Quelques écrivains postmodernistes :
- Itamar Levy (1956-) (he:(איתמר לוי (סופר)
- Yoel Hoffmann (he:יואל הופמן) (1937-)
La fin des années 1990
- Dorit Rabinyan (he:דורית רבינין)
- Yael Hadaya (he:יעל הדיה)
- Alon Hilu (he:אלון חילו)
- Dudu Bossi (he:דודו בוסי)
- Eshkol Nevo (he:אשכול נבו)
- Moshe Ophir
- Efrat Danon
- Alex Epstein (he:אלכס אפשטיין) (postmoderne)
- Maya Arad
- Ouriel Zohar (he:אוריאל זוהר)
- Shimon Adaf (he:שמעון אדף) (poésie et romans policiers)
- Yuval Shimoni
- Avner Shavit (he:אבנר שביט)
Littérature jeunesse
- Uri Orlev (he:אורי אורלב)
- Yehuda Atlas (he:יהודה אטלס)
- Ephraim Sidon (he:אפרים סידון) : écrivain satirique
- Nira Harel (he:נירה הראל)
- Tamar Bergman
- Gila Almagor (he:גילה אלמגור): roman autobiographique.
- Daniella Carmi, écrivaine jeunesse, roman et théâtre
- Dorit Orgad (he:דורית אורגד)
- Michal Snunit (he:מיכל סנונית)
- Alona Frankel (he:אלונה פרנקל)
- Galila Ron-Feder Amit (he:גלילה רון-פדר עמית)
- Smadar Shir (he:סמדר שיר)
- Nourit Zarchi
Écrivains
- Liste d'écrivains en langue hébraïque (hébreu moderne)
- Écrivains israéliens
- Écrivains israéliens par genre
- Liste de poètes en hébreu (en) (ancien et moderne)
- Écrivains israéliens francophones
Œuvres
- Romans juifs (en)
- Romans israéliens (en)
- Œuvres littéraires israéliennes
- Œuvres littéraires se déroulant en Israël
- Romans se déroulant en Israël
- The Modern Hebrew Poem Itself (en), anthologie poétique bilingue (hébreu-anglais), 1965 et 2003
- Yuval Noah Harari, Sapiens : Une brève histoire de l'humanité (2011), Homo Deus : Une brève histoire de l'avenir (2015), 21 leçons pour le XXIe siècle (2018)
Institutions
- Wissenschaft des Judentums (1812), Hochschule für die Wissenschaft des Judentums (1872-1942, Berlin)
- Alliance israélite universelle (1860)
- Comité pour la langue hébraïque (1889), Académie de la langue hébraïque (1953)
- Bibliothèque nationale d'Israël (1892), Liste de bibliothèques en Israël (en)
- Université hébraïque de Jérusalem (1918)
- Archives de l'État (Israël) (1948)
- Prix littéraires en Israël, dont Prix Jérusalem (1963, international), mais surtout
- Prix Bialik (Tel Aviv, 1933),
- Prix Israël, Liste des lauréats du prix Israël (1953, tous domaines)
- Prix Bernstein (1978)
- Prix Sapir (2000)
- Festivals littéraires en Israël (en)
- Semaine du livre hébreu (en)
- Éditions et publications juives (en)
- Association hébraïque des écrivains en Israël (en) (1921)
- Jewish Encyclopedia (1901-1906)
- Encyclopédie hébraïque (1944-)
- Projet Responsa de Bar Ilan
- Jewish Virtual Library
Notes et références
- Asher Weill, "La culture en Israël : Au seuil du millenaire", 2000, lire en ligne :
- Jean-Christophe Attias, Esther Benbassa, Des cultures et des Dieux: Repères pour une transmission du fait religieux, Fayard, 2007, lire en ligne :
- Michèle Tauber, "L’arabe ou l’hébreu : être ou ne pas être, le parcours des Juifs mizrahim en Israël. Chapitre à paraître en 2017 dans l’ouvrage dirigé par Céline Masson : Génération balagan, Editio.. 2016, consultable en ligne :
- Piera Rossetto, "Space of Transit, Place of Memory: Ma'abarah and Literary Landscapes of Arab Jews" ("Lieu de transit, lieu de mémoire : la ma'abara et les paysages littéraires des Juifs arabes", in Memory and Forgetting among Jews from the Arab-Muslim Countries. Contested Narratives of a Shared Past, eds. Emanuela Trevisan Semi, Piera Rossetto, Quest. Issues in Contemporary Jewish History. Journal of Fondazione CDEC, n.4 November 2012, lire en ligne :
Annexes
Bibliographie
- Masha Itzhaki et Françoise Saquer-Sabin (dir.), La littérature israélienne aujourd'hui : miroir d'une société multiple, Publications langues o', Paris, 2009, 370 p. (ISBN 978-2-85831-178-1)
- La Littérature de jeunesse en Israël, Joie par les livres, Paris, 2008, 178 p.
- Benoît Pivert, « De Jérusalem à Berlin. La littérature israélienne en Allemagne », in Allemagne d'aujourd'hui, no 182, octobre-
Articles connexes
- Culture d'Israël
- Langues juives, Knaanique, Yiddish, Araméen samaritain, Arabe levantin
- Littérature juive (en), Littérature juive (judaïsme)
- Poésie juive d'al-Andalus (en), Âge d'or de la culture juive en Espagne
- Littérature juive américaine (en)
- Pensée juive, Philosophie juive, Littérature rabbinique
- Piyyout (poèmes liturgiques), liste des prières et bénédictions juives, piyyoutim dans la liturgie juive arabe
- Chansons en hébreu
- Transmission de la Torah, Chronologie des écrivains de la littérature judaïque
- Époques de docteurs de la loi juive : Amoraïm, Savoraïm, Gueonim, Rishonim, Aharonim
- Judaïsme et culture juive dans le monde, Histoire du peuple juif, Amants de Sion (1881)
- Première Aliyah (1881-1903), seconde Aliyah (1903-1914)
- Littérature de langue allemande, Histoire des Juifs en Allemagne
- Littérature yiddish, renaissance yiddish (en)
- Littérature hébraïque (it)
- Poésie biblique (en)
- Sanctuaire du Livre, Manuscrits de la mer Morte (Qumrân)
- Gueniza, Guéniza du Caire, Guenizah afghane
- Littérature en hébreu (avant l'époque moderne) (en), dont Tanakh, Torah, Nevi'im, Ketouvim
- Poésie juive yéménite (en)
- Littérature judéo-tat (en) en juhuri du Caucase
- Littérature de la Shoah
- Stalag fiction (en) (années 1950-60), Nazisploitation
- Mass media en Israël (en)
- Littérature palestinienne, Littérature syrienne, jordanienne, Littérature de langue arabe
Liens externes
- (en) « Culture. Literature »
- (en) Site ITHL, Institute for the traduction of (the) hebrew literature
- Dossier La littérature de jeunesse en Israël, 2017, pdf, itunesu.bnf.fr
- Portail de la littérature
- Portail d’Israël
- Portail de la culture juive et du judaïsme