五月雨
Japanese
Etymology 1
Kanji in this term | ||
---|---|---|
五 | 月 | 雨 |
Grade: 1 | Grade: 1 | Grade: 1 |
Irregular |
Compound of さ (sa-, prefix meaning "early") and an uncertain みだれ (midare), likely thought to be 水垂れ (midare, “water fall”).[1][2]
The kanji spelling is jukujikun (熟字訓), from Satsuki-ame (see below).
Pronunciation
Noun
五月雨 (hiragana さみだれ, rōmaji samidare)
- a heavy rain that occurs around the fifth lunar month; an early summer rain
- 1603–1604, Nippo Jisho (page 552)[3]
- Samidare. サミダレ (五月雨) Goguatno ame. (五月の雨) Nagaxi (ながし)と呼ばれる, [陰暦]五月の雨.
- 1603–1604, Nippo Jisho (page 552)[3]
- (figuratively) that which repeats over and over without lasting long
Derived terms
Derived terms
- 五月雨る (samidaru, “let the rains of May fall”)
- さ乱れ髪 (samidare-gami, “dishevelled hair”, poetic)
- 五月雨雲 (samidare-gumo, “rainy season cloud”)
- 五月雨式 (samidare-shiki, “intermittent manner”)
See also
- 五月闇 (Satsuki-yami, “rainy season dark”)
Proper noun
五月雨 (hiragana さみだれ, rōmaji Samidare)
- a Shiratsuyu-class destroyer of the Imperial Japanese Navy during World War II (see
Japanese destroyer Samidare (1935) on Wikipedia.Wikipedia ) - Hypernym: 白露 (Shiratsuyu)
- a place name
Derived terms
- 五月雨岩 (Samidare Iwa)
- 五月雨滝 (Samidare no Taki)
Etymology 2
Kanji in this term | ||
---|---|---|
五 | 月 | 雨 |
Grade: 1 | つき Grade: 1 |
あめ Grade: 1 |
Irregular |
Compound of 五月, 皐月 (Satsuki, “fifth lunar month”) + 雨 (ame, “rain”).
Pronunciation
Noun
五月雨 (hiragana さつきあめ, rōmaji Satsuki-ame)
References
- 1995, 大辞泉 (Daijisen) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- Doi, Tadao (1603–1604) Hōyaku Nippo Jisho (in Japanese), Tōkyō: Iwanami Shoten, published 1980, →ISBN.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.