espirrar

Galician

Alternative forms

Etymology

Perhaps from Latin aspergere (to sprinkle) rather than from Latin exspirare (to exhale).[1]

Pronunciation

  • IPA(key): /espiˈraɾ/

Verb

espirrar (first-person singular present espirro, first-person singular preterite espirrei, past participle espirrado)

  1. sneeze (Alternative form of esbirrar)

Conjugation

References

  1. Coromines, Joan; Pascual, José A. (1991–1997). Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico. Madrid: Gredos, s.v. espurriar.

Portuguese

Etymology

From Latin expirare, present active infinitive of expīrō (I exhale, I die), alternative form of exspīrō. Cognate of expirar (to die, to expire, to exhale).

Pronunciation

  • (Portugal) IPA(key): /iʃ.piˈʁaɾ/
  • (Brazil) IPA(key): /is.piˈʁa(ɾ)/

Verb

espirrar (first-person singular present indicative espirro, past participle espirrado)

  1. to sneeze

Conjugation

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.