missa
Catalan
Etymology
From Ecclesiastical Latin missa (“mass”), from Latin missum.
Faroese
Verb
missa (third person singular past indicative misti, third person plural past indicative mist, supine mist)
- to lose
Conjugation
v-9nn | ||||
infinitive | missa | |||
---|---|---|---|---|
present participle | missandi | |||
past participle a39 | mistur | |||
supine | mist | |||
number | singular | plural | ||
person | first | second | third | all |
indicative | eg | tú | hann/hon/tað | vit, tit, teir/tær/tey, tygum |
present | missi | missir | missir | missa |
past | misti | misti | misti | mistu |
imperative | – | tú | – | tit |
present | — | miss! | — | missið! |
Icelandic
Pronunciation
- IPA(key): /ˈmɪsːa/
- Rhymes: -ɪsːa
Conjugation
infinitive (nafnháttur) |
að missa | ||||
---|---|---|---|---|---|
supine (sagnbót) |
misst | ||||
present participle (lýsingarháttur nútíðar) |
missandi | ||||
indicative (framsöguháttur) |
subjunctive (viðtengingarháttur) | ||||
present (nútíð) |
ég missi | við missum | present (nútíð) |
ég missi | við missum |
þú missir | þið missið | þú missir | þið missið | ||
hann, hún, það missir | þeir, þær, þau missa | hann, hún, það missi | þeir, þær, þau missi | ||
past (þátíð) |
ég missti | við misstum | past (þátíð) |
ég missti | við misstum |
þú misstir | þið misstuð | þú misstir | þið misstuð | ||
hann, hún, það missti | þeir, þær, þau misstu | hann, hún, það missti | þeir, þær, þau misstu | ||
imperative (boðháttur) |
miss (þú) | missið (þið) | |||
Forms with appended personal pronoun | |||||
misstu | missiði * | ||||
* Spoken form, usually not written; in writing, the unappended plural form (optionally followed by the full pronoun) is preferred. |
Italian
Verb
missa
- inflection of missare:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Latin
Etymology
In use by the 6th century. Presumably from the phrase ite missa est, where missa is Late Latin, Vulgar Latin, for missio.
An older derivation (16th century, attributed to Luther) adduced Hebrew מַצָּה (matsá, “unleavened bread; oblation”) (compare English matzo), but this is no longer considered a tenable etymology.[1]
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /ˈmis.sa/, [ˈmɪs.sa]
Noun
missa f (genitive missae); first declension
- (Ecclesiastical Latin) Mass; Christian eucharistic liturgy
- Omni dominica sex missas facite ("Each Sunday, do six masses") Caesarius of Arles, Regula ad monachos, PL 67, 1102B.
Declension
First-declension noun.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | missa | missae |
Genitive | missae | missārum |
Dative | missae | missīs |
Accusative | missam | missās |
Ablative | missā | missīs |
Vocative | missa | missae |
Descendants
References
- missa in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- missa in Geir T. Zoëga (1910) A Concise Dictionary of Old Icelandic, Oxford: Clarendon Press
- missa in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition, 1883–1887)
- missa in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire Illustré Latin-Français, Hachette
- Carl Meissner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book, London: Macmillan and Co.
- (ambiguous) a letter to Atticus: epistula ad Atticum data, scripta, missa or quae ad A. scripta est
- (ambiguous) a letter to Atticus: epistula ad Atticum data, scripta, missa or quae ad A. scripta est
- missa in Ramminger, Johann (accessed 16 July 2016) Neulateinische Wortliste: Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700, pre-publication website, 2005-2016
- Fortescue, A. (1910). Liturgy of the Mass. In The Catholic Encyclopedia. New York: Robert Appleton Company.
Participle
missa
Norwegian Nynorsk
Old Norse
References
- missa in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- missa in Geir T. Zoëga (1910) A Concise Dictionary of Old Icelandic, Oxford: Clarendon Press
- missa in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition, 1883–1887)
- Carl Meissner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book, London: Macmillan and Co.
- (ambiguous) a letter to Atticus: epistula ad Atticum data, scripta, missa or quae ad A. scripta est
- (ambiguous) a letter to Atticus: epistula ad Atticum data, scripta, missa or quae ad A. scripta est
- missa in Ramminger, Johann (accessed 16 July 2016) Neulateinische Wortliste: Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700, pre-publication website, 2005-2016
Old Portuguese
Etymology
From Late Latin missa (“mass”), from Latin mittō (“I send”), from Proto-Indo-European *meyth₂- (“to exchange, remove”).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈmi.s̺a/
Noun
missa f (plural missas)
- (Christianity) mass (religious service)
- 13th century, attributed to Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, E codex, cantiga 2 (facsimile):
- Eſta é de como ſta maria pareceu en toledo a ſant alifonſſo ⁊ deull ũa alua q̇ trouxe de paraẏſo con que diſſeſſe miſſa.
- This one is (about) how Holy Mary appeared to Saint Ildefonso in Toledo and gave him an alb from paradise to celebrate mass.
- Eſta é de como ſta maria pareceu en toledo a ſant alifonſſo ⁊ deull ũa alua q̇ trouxe de paraẏſo con que diſſeſſe miſſa.
- 13th century, attributed to Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, E codex, cantiga 2 (facsimile):
Portuguese
Etymology
From Old Portuguese missa, from Late Latin missa (“mass”) (possibly a borrowing or semi-learned term), from Latin mittō (“I send”), from Proto-Indo-European *meyth₂- (“to exchange, remove”).
Pronunciation
Derived terms
- missa campal
- missa das almas
- missa de réquiem
- missa do galo
- não ir à missa com
Swedish
Etymology
From Old Norse missa, from Proto-Germanic *missijaną.
Pronunciation
audio (file)