muir
See also: Muir
Interlingue
Irish
Etymology
From Old Irish muir, from Primitive Irish *ᚋᚑᚏᚔᚅ (*morin), from Proto-Celtic *mori (compare Welsh môr), from Proto-Indo-European *móri (compare Latin mare, English mere, German Meer, Dutch meer).
Noun
Declension
Declension of muir
Derived terms
- ainmhí mara (“sea-animal”)
- amharc mara (“seascape”)
- anfa mara (“storm at sea”)
- an lán mara (“the (flood) tide; high tide”)
- An Mheánmhuir (“the Mediterranean Sea”)
- An Mhuir Bhailt (“the Baltic Sea”)
- An Mhuir Bhán (“the White Sea”)
- an mhuir bhraonach (“the ocean flood; the wide ocean”)
- An Mhuir Bhuí (“the Yellow Sea”)
- An Mhuir Chaisp (“the Caspian Sea”)
- An Mhuir Dhubh (“the Black Sea”)
- An Mhuir Mharbh (“the Dead Sea”)
- an mhuir mhór (“the open sea, the ocean”)
- An Mhuir Rua (“the Red Sea”)
- An Mhuir Rua (“the Red Sea”)
- An Mhuir Theas (“the South Sea”)
- An Mhuir Thuaidh (“the North Sea, the German Ocean”)
- aoibhneas mara agus tíre (“the beauty, enchantment, of sea and land”)
- ar mhuir na beatha (“on the sea of life”)
- ar muir (“at sea; on sea”)
- ar muir agus ar tír (“on sea and land”)
- ascaill mhara (“an arm of the sea”)
- barr láin mhara (“high tide; high-water mark”)
- basán mara (“bass”)
- bealach mara (“sea route”)
- beatha mhara (“plankton”)
- bláth mara (“plumose (sea-)anemone”)
- bó mhara (“sea-cow, manatee”)
- caise mhara (“tidal race”)
- cáitheadh mara (“spindrift”)
- caonach mara (“sea moss”)
- caoróg mhara (“sea pink”)
- cat mara (“catfish; calamity”)
- cnuasach mara agus tíre (“food gathered from sea and land”)
- cogadh mara (“naval war(fare)”)
- coireán mara (“sea campion”)
- comhrac mara (“sea-fight”)
- corr mhara (“nestling of gannet”)
- crosóg mhara (“starfish”)
- cuán mara (“sea-urchin”)
- de mhuir agus de thír (“by sea and land”)
- dobhrán mara (“sea otter”)
- doingean mara (“sea bass”)
- dord mara (“murmur of sea”)
- dreancaid mhara (“sand-hopper”)
- dul thar muir (“to go overseas”)
- éalú mara agus trá (“ebb and flow”)
- éanlaith mhara (“sea fowl”)
- éan mara (“seabird”)
- eascann mhara (“conger eel”)
- feadóg mhara (“(species of) sandpiper”)
- féar mara (“seagrass”)
- feighlí mara (“coast watcher, coastguard”)
- fiach mara (“cormorant”)
- foghlaí mara (“pirate”)
- fomhuireán m (“submarine”)
- gaoth mhara (“sea-wind”)
- géag den mhuir (“arm of the sea”)
- glac mhara (“inlet of sea, creek”)
- glaoch na mara (“the call of the sea”)
- glas (na) mara (“sea-green”)
- gluaiseacht na mara (“the movement of the sea”)
- grinneall na mara (“the bottom of the sea”)
- iar muir (“over sea”)
- iasc mara (“sea-fish”)
- imeall mara (“margin of sea”)
- iolar mara (“white-tailed eagle, sea eagle, erne”)
- lán mara rabharta (“spring tide (at the full)”)
- lao mara (“seal, sea calf”)
- leac mhara (“flat-topped rock in seabed”)
- léibheann mara (“open expanse of sea”)
- long mhara (“sea-going ship”)
- luchóg mhara (“sea-mouse”)
- maighdean mhara (“mermaid”)
- maistreadh na mara (“the churning of the sea”)
- meacan mara (“sea-radish”)
- méan mara (“sea-opening, gulf”)
- méara mara (“Alcyonium palmatum”)
- meathán mara (“sea rush”)
- meirleach (na) mara (“skua”)
- míolta mara agus tíre (“creatures of sea and land”)
- monghar na mara (“the roar of the sea”)
- mórmhuir (“open sea”)
- muc mhara (“porpoise”)
- muirbhealach m (“sea route, seaway”)
- muirbhréid f (“dreadnought, fearnought”)
- muirbhrúcht m (“tidal wave; (sea) eruption; invasion (by sea)”)
- muirchairt f (“sea-chart”)
- muirchath m (“sea battle, naval engagement”)
- muirchumhacht f (“sea-power”)
- muirchur m (“(bit of) jetsam”)
- muirdhreach m (“seascape”)
- Muir Éireann, An Mhuir Mheann (“the Irish Sea”)
- muireitleán m (“seaplane”)
- muireolaí m (“oceanographer”)
- muireolaíocht f (“oceanography”)
- muirgha m (“harpoon”)
- muirghalar m (“sea-sickness”)
- muirghéag f (“arm of the sea”)
- muirghlas (“sea-green”, adjective)
- muirí (“marine, maritime”, adjective)
- muiriathrán m, slata mara (“sea-rods”)
- muiricín m (“sea poacher, pogge”)
- muir ilchríochach (“epeiric sea”)
- muirín m (“scallop”)
- muir intíre (“inland, enclosed, sea”)
- muir lonn (“angry sea”)
- muirmhíle m (“knot”)
- muirmhúr m (“breakwater, mole”)
- muiroighear m (“sea-ice”)
- muirphictiúr m (“seascape”)
- muir scairbhe (“epicontinental sea”)
- muirshaothrú (“mariculture”)
- muir théachta (“frozen sea; vast amount”)
- murlach mara (“halcyon, kingfisher”)
- nathair mhara f, péist mhara f, ollphéist mhara f (“sea serpent”)
- nimfeach mhara (“sea-nymph, nereid”)
- Oileáin Mhuir nIocht (“the Channel Islands”)
- oileán mara (“sea-girt island”)
- ollphéist mhara (“sea-serpent”)
- pas mara (“sea-pass”)
- pearóid mhara (“parrotfish, scarus”)
- péist mhara (“sea-serpent”)
- planda mara (“sea-plant”)
- radharc mara (“seascape”)
- raic mhara (“wreck of the sea; flotsam and jetsam”)
- rith mara (“sea-flow; rush of tide”)
- sábh mara (“sawfish”)
- saoiste mara (“long swelling wave, roller”)
- scian mhara (“razor shell, (shell of) razor-clam”)
- seabhac mara (“sea-hawk, skua”)
- seol mara (“tidal motion of sea”)
- sionnach mara (“thresher shark”)
- sléibhte mara (“mountainous seas”)
- sliogán mara (“scallop, seashell”)
- snáthaid mhara (“needle-fish, pipe-fish”)
- snáth mara (“(line of seaweed, etc., indicating) high-water mark”)
- spéirlint mhara (“garfish”)
- thar muir (“over, beyond, the sea”)
- toireasc mara (“saw-fish”)
- tóithíní muca mara (“porpoises”)
- tonn mhara (“ocean wave”)
Mutation
Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Eclipsis |
muir | mhuir | not applicable |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Further reading
- "muir" in Foclóir Gaeilge-Béarla, An Gúm, 1977, by Niall Ó Dónaill.
- “muir” in Dictionary of the Irish Language, Royal Irish Academy, 1913–76.
- Entries containing “muir” in English-Irish Dictionary, An Gúm, 1959, by Tomás de Bhaldraithe.
- Entries containing “muir” in New English-Irish Dictionary by Foras na Gaeilge.
Manx
Mutation
Manx mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Eclipsis |
muir | vuir | unchanged |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Scots
Alternative forms
- (South Scots) mair
Etymology
From Old English mōr.
Pronunciation
- IPA(key): [møːr], [myːr], [meːr], [miːr], [mjuːr]
Scottish Gaelic
Etymology
From Old Irish muir, from Proto-Celtic *mori (compare Welsh môr), from Proto-Indo-European *móri (compare Latin mare, English mere, German Meer, Dutch meer).
Noun
muir m or f (genitive singular mara, plural marannan)
- sea, ocean
- Lean mi thar na mara thu. ― I followed thee over the sea.
- air muir 's air tìr ― by sea and by land
- wave
- pl large billows
- f worry, discomposure, mental suffering
- Nach ann air a tha a' mhuir an diugh! ― How troubled he is today!
- Tha muir ort an diugh, a Dhòmhnaill. ― You are in the dolours today, Donald.
Usage notes
- The nominative can be either masculine or feminine, the genitive is usually feminine.
- muir and cuan are common words for sea and ocean respectively. fairge, on the other hand, is a poetic term that implies the rough sea.
Derived terms
- àirde-mara f (“sea level”)
- A' Mhuir a Tuath f (“the North Sea”)
- A' Mhuir Mheadhanach f (“the Mediterranean Sea”)
- bu dual do dh'isean an ròin a dhol chun na mara (“like father, like son”)
- cathadh-mara m (“spindrift”)
- cluas-mhara (“abalone”)
- cumhachd mara m or f (“tidal energy”)
- each-mara m (“walrus”)
- frith-mhuir f (“saltwater loch”)
- innis-mhuir f (“archipelago”)
- iolair-mhara f (“sea eagle”)
- ìsle-mhara (“low tide”)
- làn-mara m (“high tide”)
- maighdeann-mhara f (“mermaid, sea-nymph”)
- mìle-mara m (“nautical mile; knot”)
- muc-mhara f (“whale”)
- muir-làn m (“high tide”)
- Muir Lochlainn f (“North Sea”)
- muir-thìreach (“amphibious”, adjective)
- muir-thìreach m (“amphibian”)
- turas-mara m (“sea voyage”)
References
- Faclair Gàidhlig Dwelly Air Loidhne, Dwelly, Edward (1911), Faclair Gàidhlig gu Beurla le Dealbhan/The Illustrated [Scottish] Gaelic-English Dictionary (10th ed.), Edinburgh: Birlinn Limited, →ISBN
- “muir” in Dictionary of the Irish Language, Royal Irish Academy, 1913–76.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.