tacha
Galician
Alternative forms
Etymology
14th century. From Old French tache (“stain, blemish”), possibly ultimately from Proto-Germanic *taikną (“sign, token”).[1]
Pronunciation
- IPA(key): /ˈtat͡ʃa̝/
Noun
tacha f (plural tachas)
- defect, blemish
- also moral defect
- c1375, Eladio Oviedo Arce (ed.), "Fragmento de una versión gallega del Código de Las Partidas de Alfonso el Sabio", in López Ferreiro, Antonio (ed.): Galicia Histórica. Colección diplomática. Santiago: Tipografía Galaica, pp. 116-129:
- como se pode desfazer a venda do seruo se o vendedor a encobre a chata ou a maldade dela
- how to undo the sale of a serf when the seller hides the blemish or the meanness of this sale
- como se pode desfazer a venda do seruo se o vendedor a encobre a chata ou a maldade dela
- c1375, Eladio Oviedo Arce (ed.), "Fragmento de una versión gallega del Código de Las Partidas de Alfonso el Sabio", in López Ferreiro, Antonio (ed.): Galicia Histórica. Colección diplomática. Santiago: Tipografía Galaica, pp. 116-129:
- also moral defect
Derived terms
Related terms
- tachola
References
- “tacha” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
- “tacha” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- “tacha” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
- “chata” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
- “tacha” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “tacha” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “chata” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- Coromines, Joan; Pascual, José A. (1991–1997). Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico. Madrid: Gredos, s.v. tacha.
Portuguese
Etymology
From Old Occitan tacha.
Pronunciation
- (Portugal) IPA(key): /ˈta.ʃɐ/
- Hyphenation: ta‧cha
Spanish
Etymology
From Vulgar Latin *tacca, *tecca, of Germanic origin, from Gothic 𐍄𐌰𐌹𐌺𐌽𐍃 (taikns, “mark, sign”), from Proto-Germanic *taiknaz, *taikniz (“sign, mark”), from Proto-Indo-European *deik'e-, *deig'- (“to show”). Influenced by forms related to Frankish *stakjan, *stakkjan (“to stick, attach”) and Gothic 𐍃𐍄𐌰𐌺𐍃 (staks, “mark”). See attacher. Cognate with Old High German zeihhan (“sign, symbol, feature”), Old English tācn (“sign, marker”). More at token.
Noun
tacha f (plural tachas)
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.