бросить
Russe
Étymologie
- Provient d’une forme proto-slave qui a donné les mots suivants : en vieux slavon бръснѫти (« gratter, ronger »), en russe бросать / бросить, en ukrainien броси́ти (« jeter, abandonner »), en bulgare бръ́ша (« je frotte, j’essuie »), en slovène bŕsati (« concerner »).
Verbe
броса́ть imperfectif / бро́сить perfectif (transitif)
- Jeter, lancer.
- броса́ть ка́мень в окно́ : lancer une pierre dans la fenêtre.
- бро́сить упрёк, обвине́ние : adresser un reproche, [lancer] une accusation.
- броса́ть снежка́ми в това́рища : lancer des boules de neige à un camarade.
- бро́сить я́корь : jeter l’ancre.
- Lâcher, quitter.
- брось! : laisse ! cesse !
- бро́сьте! : laissez ! en voilà assez !
- Projeter.
- броса́ть тень : projeter une ombre.
- броса́ть тень на... : porter ombrage à...
- бро́сить взгляд : lancer un regard.
- Женщины бросали на неё злые взгляды, девушки отворачивались, и только одни дети, улыбаясь, протягивали ей цветы. : Les femmes lui lançaient des regards mauvais, les jeunes filles se détournaient, et seuls quelques enfants souriants lui tendaient des fleurs. — (Н. С. Гумилёв, «Лесной дьявол»)
- Rejeter, abandonner, arrêter.
- бро́сить друзе́й : abandonner ses amis.
- бро́сить рабо́ту : abandonner son travail.
- брось кури́ть! : arrête de fumer.
- броса́ть кури́ть : arrêter de fumer.
- броса́ть пить : arrêter de boire.
- Quitter, partir (d’un endroit).
- (Impersonnel) Mettre (dans un certain état général).
- меня́ броса́ет то в жар, то в хо́лод : j’ai tantôt chaud, tantôt froid.
- Давеча пешком шёл, так разов десять садился… Знобит, Кузьма Егорыч… В жар бросает, Кузьма Егорыч. : Dix fois il marchait, dix fois il s’asseyait... Il a des frissons, Kouzma Egoritch... Il est en chaleur, Kouzma Egoritch. — (А. П. Чехов, «Сельские эскулапы», 1882 г.)
- Parler avec dédain.
Notes
Le verbe imperfectif бросать peut parfois se construire avec l’instrumental. Ceci n’est jamais le cas pour le verbe perfectif бросить.
Synonymes
- (1) кидать/кинуть, запустить
- (3) направлять/направить, устремлять/устремить
- (4) прекращать/прекратить, переставать, оставлять/оставить
- (5) покидать/покинуть, оставлять/оставить, уходить
Proverbes et phrases toutes faites
- бро́сить де́ньги на ве́тер : jeter l’argent par les fenêtres.
- бро́сить на произво́л судьбы́ : abandonner à son triste sort.
- бро́сить па́лки в колёса : mettre des bâtons dans les roues.
- бросить в беде : abandonner [quelqu’un] dans la misère
- бросить вызов : lancer un défi
- бросить перчатку : jeter le gant
- поматросить и бросить : 1. plaquer (sa copine). 2. casser en moins de deux.
Apparentés étymologiques
Dérivés
- вбрасывать / вбросить
- выбрасывать / выбросить
- выбрасываться / выброситься
- добрасывать / добросить
- забрасывать / забросать ou забросить
- набрасывать / набросать ou набросить
- набрасываться / наброситься
- перебрасывать / перебросить
- перебрасываться / переброситься
- подбрасывать / подбросить
- разбрасывать / разбросать
- разбрасываться / разбросаться
Prononciation
- \ˈbro.sʲɪtʲ\
- Russie : écouter « бросить [ˈbro.sʲɪtʲ] »
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.