尼
Caractère

Étymologie graphique

![]() Scène d’origine |
![]() |
![]() |
尼 |
Petit sceau | Écriture Liushutong | Forme actuelle | |
- Type : symbolisation d’un concept: La composition n'est pas très claire, et le sens premier ne figure certainement pas dans ceux retenus par le vocabulaire classique.Tracé du caractère
- 匕 représente au départ un homme retourné, et 尸 un homme assis ; mais la composition ne peut pas être un tableau d'une situation superposant ces deux attitudes (comme dans 北 où deux hommes se tournent le dos), pour traduire l'idée de proximité (ce que suggère pourtant Wieger). Ici, le caractère 尸 n'est pas une représentation mais signifie un homme ayant une « situation assise », que ce soit de manière abstraite (un notable ou quelqu'un d'important) ou concrète (le président d'un banquet).
- Le deuxième composant évoque de son côté l'idée de se retourner. Dans le sens d'une action, ce peut être l'image du président du banquet se retournant vers quelqu'un de moins important, la composition exprimant alors primitivement l'idée de « prévenance », d'où l'on pourrait tirer d'une manière un peu forcée le sens de « accommodant, retenir, geste familier ». Plus probablement, dans un sens qualificatif, on peut comprendre que 匕 traduisant une inversion joue le même rôle que dans 牝 (vache par opposition au taureau) ou 麀 (biche par opposition au cerf) : le personnage ainsi évoqué est un satellite peu honorable (怩) du notable : un mignon, un favori, qui orbite autour du maître et (昵) annonce sa présence aussi sûrement que l'aube annonce la venue du Soleil.
- Signification de base
- (mignon, favori)
- Dérivation sémantique
- (favori) > Geste familier > Conciliant, accommodant.
- (favori) > Retenir > Arrêter, empêcher.
- Clef sémantique ajoutée à 尼
- 昵 (nì) De 尼 (familier, favori) et 日 (lumière) : soleil près de son lever ; familier, favori ; aimer ; ami ; approcher, fréquenter ; 禰 tablette funéraire que l'on emporte en voyage ; colle.
- 柅 (fǔ, fù, nǐ) De 尼 (arrêter, empêcher) et 木 (bois) : ce qui sert à arrêter une voiture ; manivelle de dévidoir.
- 泥 (ní) De 尼 (arrêter, empêcher) et 水 (eau) : embourbé, embarrasser, s'arrêter et refuser d’avancer, s'opiniâtrer ; faible ; boue, mortier, mastic ; boueux, terreux, sale ; enduire de boue ou de mortier ; arroser, humecter ; nom d'un animal qui ressemble à la boue lorsqu'il est hors de l'eau et qui reprend vie lorsqu'il y est replongé.
- Graphic etymology - MDBG Chinese-English dictionary - Unicode database - Chinese linguipedia - Chinese text project
En composition
À droite : 伲, 呢, 坭, 妮, 怩, 抳, 泥, 狔, 迡, 昵, 柅, 胒, 屔, 眤, 秜, 铌, 蚭, 跜, 鈮, 馜
Entouré : 旎

Classification

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
- KangXi: 0300.030
- Morobashi: 07635
- Dae Jaweon: 0596.010
- Hanyu Da Zidian: 20965.040
Chinois
Sinogramme
尼
![]() |
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en chinois. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Prononciation
- mandarin
- Pinyin : ní (ni2)
- Wade-Giles : ni2
- Yale :
- cantonais
Japonais
Étymologie
- (Nom) Du sanskrit अम्बा, ambā (« mère »).
Sinogramme
尼
- On’yomi : に (ni), じ (ji)
- Kun’yomi : あま (ama)
Dérivés
- 尼僧
- 比丘尼
Nom commun
Kanji | 尼 |
---|---|
Hiragana | あま |
Transcription | ama |
Prononciation | \a.ma\ |
尼 ama \a.ma\
- (Bouddhisme) Nonne.
- (Par extension) (Christianisme) (Non standard) Moniale.
- (Péjoratif) (Vieilli) Variante orthographique de あま (« garce »).
Synonymes
Nonne bouddiste :
- 尼さん
- 尼僧
- 比丘尼
Moniale chrétienne :
- シスター
- 修道女
Coréen
Sinogramme
尼
- Hangeul : 니, 닐
- Eumhun : 여승 니, 가까울 닐, 정할 닐, 그칠 닐
- Romanisation :
- Romanisation révisée du coréen : ni, il
- Romanisation McCune-Reischauer : ni, il
- Yale :
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.