Caractère

Étymologie graphique

Oracle sur écaille Ex-voto sur bronze Chu Soie et bambou Petit sceau Écriture Liushutong Forme actuelle
Type : représentation graphique
Tracé du caractère
: La graphie « petit sceau » est ambigüe. Traditionnellement, il s’agit d’une figure du cœur, avec le péricarde, le viscère et une indication sommaire de l’aorte partant vers le bas. Cette explication s’appuie sur le tracé du « petit sceau », mais n’est pas confirmée par les graphies plus anciennes.
Dans les graphies plus anciennes (grand sceau, bronze), certains identifient les organes génitaux masculins, marqués d’un point () désignant le pénis : celui-ci manifeste physiquement le sentiment d’un homme dans un contexte approprié.
Le caractère ne paraît pas attesté dans les oracles sur écaille (certaines publications montrant un caractère ressemblant à un cœur, s’apparentant en réalité à , voir par exemple les formes oraculaires de ).
Signification de base 
« Le cœur », en tant qu’il est siège des affections de l’âme. Plus généralement, donc, ce qui est la source des affectations de l’âme, quel qu’en soit l’organe.
Dérivation sémantique 
Siège des affections de l’âme > Sentiment, opinion > Désir
Siège des affections de l’âme > Siège de la pensée > Volonté, intention / Intelligence, jugement > Attention
Siège des affections > Interne, centre, milieu > Cœur d’un arbre / Estomac / Cœur
Voir aussi 
En composition, l’élément de caractère est une des clefs les plus fréquentes. Elle correspond généralement aux sentiments ou aux choses de l’esprit, ou à la diligence.
Évoquer. Endurer. Sentiment d’indignité. Pensée verbalisée. Aimer, désirer. Faire plaisir.
Apparaît comme clef sémantique dans : Réalité non apparente.
Sans lien étymologique avec : Signification tranchée.
Comparer avec la forme antique de , pratiquement identique.

Ce caractère est également une clé de sinogrammes. Pour les informations liées à son usage de clef, voir la page dédiée à la clef.

En composition

Triplé :

À droite : , , , , , , , , 𩵽

En haut :

En bas : , , , , , , , , , , , , , , , , , , , 忿, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

Sous une répétition : ,

Entouré : ,

Classification

  • Rangement dans les dictionnaires : Clé : 心+ 0 trait(s) - Nombre total de traits : 4
  • Codage informatique : Unicode : U+5FC3 - Big5 : A4DF - Cangjie : 心 (P) - Quatre coins : 33000

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes

  • KangXi : 0375.010
  • Morobashi : 10295
  • Dae Jaweon : 0700.050
  • Hanyu Da Zidian : 42267.010

Chinois

Nom commun

xīn \ɕin˥\ (4 traits, radical 61)

  1. Cœur.
  2. Esprit.
Tracé du sinogramme

Dérivés

  • 丹心 (dānxīn) — loyauté
  • 点心 (點心, diǎnxīn) — dim sum, pâtisserie
  • 亏心 (kuīxīn) — avoir mauvaise conscience
  • 人心 (rénxīn) — cœur humain, volonté du peuple
  • 伤心 (shāngxīn) — affligé, triste
  • 心里 (心裏, xīnli) — dans l'esprit
  • 心里学 (心裏學, xīnli xué) — psychologie
  • 心气 (心氣, xīnqì) — force d'esprit
  • 心学 (心學, xīnxué) — école de l'esprit (école philosophique confucéenne)
  • 心中 (xīnzhōng) — à l'esprit, dans le cœur
  • 信心 (xìnxīn) — confiance, croyance, foi
  • 真心 (zhēnxīn) — sincère
  • 中心 (zhōngxīn) — central (voir ce terme pour ceux utilisant 中心)
  • 主心骨 (zhǔxīngǔ) — âme, pillier

Prononciation

Prononciation manquante. (Ajouter)

Coréen

Sinogramme

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en coréen. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »).

Références

  • Lecture eumhun extraite du projet libhangul

Japonais

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Sinogramme

  • On’yomi : シン (shin)
  • Kun’yomi : こころ (kokoro)

Dérivés

  • 心電図, shindenzu  électrocardiogramme »)
  • 心理, shinri  psychologie »)
  • 心棒, shinbō  axe, essieu »)
  • 安心, anshin  tranquillité d’esprit »)
  • 衷心, chūshin  fond du cœur »)
  • 童心, dōshin  coeur d’enfant, candeur »)
  • 腐心, fushin  peine, tourment »)
  • 中心, chūshin  centre »)
  • 自己中心, jiko chūshin  égocentrisme »)
  • 感心, kanshin  admiration, intérêt »)
  • 歓心を買う, kanshin o kau  chercher à plaire »)
  • 決心, kesshin  ferme décision, détermination »)
  • 好奇心, kōkishin  curiosité »)
  • 虚栄心, kyoeishin  vanité »)
  • 良心, ryōshin  conscience, scrupule »)
  • 狭心症, kyōshinshō  angine de poitrine »)
  • 真心, magokoro  sincère »)
  • 遠心力, enshinryoku  force centrifuge »)
  • 誠心誠意, seishin seii  en toute sincérité »)

Nom commun

Kanji
Hiragana こころ
Transcription kokoro
Prononciation コロ
\ko̞˨.ko̞˦.ɾo̞˦.◌˨\

 kokoro \ko.ko.ɾo\

  1. Cœur, esprit, âme. Note d’usage : À ne pas confondre avec 心臓, shinzō (« cœur (organe) »).

Quasi-synonymes

Dérivés

  • 心得る, kokoroeru  comprendre, saisir »)
  • 心遣い, kokorozukai  sollicitude, attention »)
  • 里心, satogokoro  mal du pays »)

Vocabulaire apparenté par le sens

Prononciation

Voir aussi

  • sur l’encyclopédie Wikipédia (en japonais) 

Références

Vietnamien

Nom commun

(tâm, tim)

Nom commun

(tâm)

  1. Cœur.

Dérivés

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.