-s
Français
Étymologie
Suffixe 1
-s non prononcé, ou \z\ dans une liaison
- Indique le pluriel de la majorité des noms et des adjectifs.
- Les maisons sont grandes pour recevoir les visiteurs.
Notes
- Muet en fin de phrase (sauf si le s est prononcé dans le mot final, comme par exemple as ou stimulus) et devant une consonne. Une liaison, prononcée \z\, devrait être faite lorsque le mot suivant commence par une voyelle. Cette liaison n’est pas toujours d’usage.
- Morphologiquement parlant, le nombre (singulier ou pluriel) en français est montré par un déterminant plutôt que par le suffixe qui est inexistant à l’oral.
Variantes orthographiques
- -S Note : Utilisé parfois lors de la déclinaison des pluriels de certains sigles.
Synonymes
Dérivés
Traductions
Suffixe 2
-s non prononcé
- Indique la deuxième personne du singulier dans beaucoup de conjugaisons.
- Tu finis ta soupe et ensuite tu iras jouer.
Voir aussi
- L’annexe Pluriels irréguliers en français
- L’annexe Structure des verbes en français
Allemand
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en allemand. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Anglais
Étymologie
- De l’anglo-saxon -as.
Suffixe 1
- Indique le pluriel de la majorité des noms.
- pigs, cats, dogs, cows, weddings.
Notes
- Le nom épithète ne peut généralement pas avoir ce suffixe, et on utilise donc seulement le singulier pour un nom régulier[1] :
- rat-catcher (grammatical)
- *rats-catcher (agrammatical)
- mouse-catcher (grammatical)
- mice-catcher (grammatical, pluriel irregulier)
- mais il y a quelques exceptions comme systems engineering.
Suffixe 2
- Indique la troisième personne du singulier de l’indicatif d’un verbe.
- hits, throws, walks, talks.
Voir aussi
- L’annexe Noms en anglais
Références
Espagnol
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Gallo
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- Régis Auffray, Le petit Matao, Rue des Scribes, 2007 ISBN 978-2-906064-64-5, p. 56
Gaulois
Suffixe
-s
- Suffixe marquant la troisième personne du singulier du prétérit aoriste.
- Buscilla sosio legasit …
Références
- [1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e éd. ISBN 2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720), p. 198
- [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004 ISBN 978-2729115296, p. 41
Néerlandais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pirahã
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- Daniel L. Everett, Pirahã culture and grammar: A response to some criticisms, Language, juin 2009
Vieux breton
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- Léon Fleuriot, « La découverte de nouvelles gloses en vieux-breton », dans Comptes rendus des séances de l'Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, 1959
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.