auberge
Français
Étymologie
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
auberge | auberges |
\o.bɛʁʒ\ |
auberge \o.bɛʁʒ\ féminin
- Maison où on trouve un repas et un lit pour dormir en payant.
- Ou bien, j’aborde dans un des petits ports de la côte, à Meschers, à Talmont, à Saint-Seurin, et je vais m’attabler au fond d’une auberge, devant un quignon de pain, un morceau de fromage et une bouteille de l’honnête vin blanc du pays. — (Pierre-Henri Simon, Les Raisins verts, 1950)
- […], puis sous prétexte de prendre conseil, se dirigea vers l’auberge où il fit venir une première chopine suivie de plusieurs autres. — (Louis Pergaud, Joséphine est enceinte, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
- Voilà, se dit le gentilhomme, une auberge qui s’annonce bien, et l’hôte qui la tient doit être, sur mon âme, un ingénieux compère. — (Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, vol. I, ch. IV)
- Il n'est point pressé de conquérir les sommets. Si le temps menace, il n'attend pas l’averse, il redescend à l’auberge où il se met à la chotte. — (La Semaine littéraire, 1908, vol.16, page 254)
- (Argot) Prison (car on y est nourri et logé).
Dérivés
- auberge de jeunesse
- auberge des culs tournés
- auberge espagnole
- aubergiste
- ferme auberge
- ne pas être sorti de l’auberge
- prendre la maison de quelqu’un pour une auberge (s’y établir pour quelque temps, ou aller y dîner fréquemment, sans être invité, ni désiré)
- sorti de l’auberge
- tenir auberge (avoir maison ouverte, recevoir tout le monde à sa table)
Vocabulaire apparenté par le sens
auberge figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : lit.
Proverbes et phrases toutes faites
Traductions
Maison où l’on trouve la table et le lit en payant
- Afrikaans : herberg (af), gastehuis (af)
- Albanais : shtepi (sq), han (sq), bujtinë (sq), bujtina (sq)
- Allemand : Gasthaus (de) [1], Herberge (de) féminin, Wirtshaus (de)
- Anglais : inn (en), guesthouse (en)
- Arabe : خان (ar)
- Biélorusse : гасьцініца (be) gas’tsinitsa
- Bulgare : гостилница (bg) gostilnitsa
- Catalan : alberg (ca), albergueria (ca), hostal (ca)
- Danois : herberg (da)
- Espagnol : albergue (es), posada (es), hospedaje (es), aposento (es), venta (es), hostal (es), ratuce (es) masculin
- Espéranto : gastejo (eo)
- Frison : herberch (fy)
- Gaélique irlandais : brú (ga)
- Galicien : pousada (gl) féminin, fonda (gl) féminin, pensión (gl) féminin
- Gallo : aoberje (*)
- Grec : πανδοχείο (el), χάνι (el)
- Grec ancien : πανδοκεῖον (*)
- Hongrois : vendéglő (hu)
- Ido : albergo (io)
- Italien : osteria (it)
- Latin : hospitium (la), caca (la)
- Mongol : буурчийн газар (mn) bouourtchiïn gazar
- Néerlandais : herberg (nl)
- Occitan : albèrga (oc)
- Polonais : gospoda (pl), zajazd (pl)
- Portugais : hospedaria (pt)
- Roumain : pensiune (ro), han (ro)
- Russe : гостиница (ru) gostinitsa
- Serbo-croate : хан (sh), han (sh)
- Suédois : värdshus (sv)
- Swahili : nyumba ya wageni (sw)
- Tchèque : hostinec (cs), herberk (cs)
- Turc : han (tr)
Prononciation
- France : écouter « auberge [o.bɛʁʒ] »
- France (Saint-Maurice-de-Beynost) : écouter « auberge »
Voir aussi
- auberge sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- [1] reta-vortaro.de
- « auberge », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (auberge)
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.