badiner
Français
Étymologie
- Dérivé de l’adjectif badin.
Verbe
badiner \ba.di.ne\ intransitif ou transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Plaisanter, prendre quelque chose à la légère, parler ou écrire d’une manière enjouée.
- Sénèque a décrit en badinant l'Apothéose de l'Empereur Claude. — (Érasme; Érasme de Rotterdam à son ami Thomas Morus , lettre d'introduction à l' « Éloge de la folie », traduction de Thibault de Laveaux en 1780)
- Galamment, il lui baisa la main et badina un instant avec gentillesse. — (Out-el-Kouloub, Zaheira, dans "Trois contes de l'Amour et de la Mort", 1940)
- (Équitation) Pour un cheval, jouer avec son mors.
- Ce cheval badine avec son mors.
- (Figuré) (Vieilli) Voltiger, s’agiter au moindre vent, pour des parures légères, des ornements ajustés.
- …, des bottines de velours aux pieds sur lesquelles badinait la garniture en dentelle de son caleçon, … — (Honoré de Balzac, Modeste Mignon, 1844)
- (Transitif) (Vieilli) Badiner quelqu'un : le railler en badinant.
- C'est qu'on le badine ! De tels originaux sont si divertissants ! — (Nicolas Thomas Barthe, Les fausses infidélités, scène Ire, dans le Répertoire général du théâtre français, tome 46, Théâtre du second ordre, Comédies en vers – tome XII ; Librairie stéréotype H. Nicolle, Paris, 1818, page 125.)
Dérivés
- ne pas badiner : (Familier) Être grave et sévère; ou bien susceptible, ombrageux.
Traductions
- Allemand : foppen (de), scherzen (de)
- Anglais : banter (en), jest (en), joke (en)
- Arabe : لهى يلهو (ar) laha yalhû
- Catalan : bromejar (ca), fotre’s (ca), riure’s (ca)
- Danois : spøge (da)
- Espagnol : bromear (es), chancearse (es)
- Espéranto : ŝerci (eo)
- Féroïen : skemta (fo)
- Finnois : laskea leikkiä (fi)
- Frison : gekjeie (fy)
- Ido : joketar (io), petular (io)
- Italien : scherzare (it)
- Japonais : 冗談を言う (ja), おどける (ja), 弄ぶ (ja), 軽々しく扱う (ja)
- Latin : iocare (la)
- Néerlandais : boerten (nl), gekscheren (nl), schertsen (nl)
- Papiamento : chansa (*)
- Polonais : żatrować (pl)
- Portugais : zombar (pt), brincar (pt), caçoar (pt), gracejar (pt)
- Roumain : glumi (ro)
- Suédois : skoja (sv), skämta (sv)
- Tagalog : birúin (tl)
- Wallon : rire (wa), loumter (wa)
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (badiner), mais l’article a pu être modifié depuis.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.