agiter
Français
Verbe
agiter \a.ʒi.te\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : s’agiter)
- Secouer vivement en tout sens.
- On laisse digérer pendant une heure puis on chauffe à 40°C en agitant de temps en temps. — (D. de Prat, Nouveau manuel complet de filature; 1re partie: Fibres animales & minérales, Encyclopédie Roret, 1914)
- Un peu de houle agitait le Firecrest sur son ancre, et mes visiteurs furent heureux de regagner la terre ferme. — (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)
- Aussitôt l’abatage des animaux, le sang est fortement agité, pour en séparer la fibrine, et empêcher la formation du caillot sanguin. — (Charles-Victor Garola, Engrais : Le matières fertilisantes, Paris : J.-B. Baillière & fils, 7e éd., 1925, p.205)
- (Figuré) Causer un trouble ou une vive émotion.
- 27 octobre 1851 : le juge de paix de La Chapelle d’Angillon signale que la commune d’Ivoy-le-Pré est agitée par des « meneurs » d’Henrichemont. — (Claude Ferrieux, Les derniers tisserands, 2007,)
- Le désir et la crainte sont les passions qui nous agitent le plus.
- M. Hyacinthe, troublé, ne comprend pas. Il n’est point de ceux qu’il faille agiter avant de s’en servir. — (Germaine Acremant, Ces dames aux chapeaux verts, Plon, 1922, collection Le Livre de Poche, page 326.)
- (Figuré) Montrer ostensiblement ; exhiber.
- La baguette magique agitée opportunément pour chercher à se faire élire ne suffit plus, ne convainc plus. — (André Guillemaut, Elections présidentielles 2012, Éditions Publibook, 2011, page 14)
- (Vieilli) Discuter des différentes options permettant de résoudre une question.
- 1. beaucoup de grammairiens ont agité la question de savoir si, dans la déclinaison des mots, il faut suivre la dissimilitude ou la similitude, c'est-à-dire, en d'autres termes, l'anomalie ou l'analogie. — (Varron, De la langue latine, livre 10, traduction dans Œuvres complètes de Macrobe, Varron, Pomponius Mela, sous la direction de M. Nisard, Paris, Dubrochet, Le Chevalier & Compagnie, 1850, page 572)
- Ils agitaient seulement si les Romains seraient réduits en esclavage ou exterminés. — (Jules Michelet, Histoire de France, tome I, A. Lacroix et Cie, Paris, 1880, p. 25)
- (Pronominal) Remuer vivement en tout sens.
- […]; les deux danseurs à tour de rôle s'agitaient en frappant sur un tambourin de peaux de phoque. Ce n'était pas beaucoup plus étrange que le charleston ou le black-bottom ; […]. — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)
- Au moment de repartir, notre attention est attirée par une nuée de corbeaux s'agitant au-dessus d'un groupe d’êtres humains. — (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, p. 54)
- (Pronominal) (Figuré) Se démener à l’excès, faire trop de démarches, en parlant d'une personne.
- Ce candidat s’agite beaucoup.
Antonymes
Traductions
Secouer vivement en tout sens
- Anglais : flap (en), agitate (en)
- Azéri : tərpətmək (az)
- Breton : hejañ (br)
- Catalan : agitar (ca)
- Espagnol : agitar (es), remover (es)
- Espéranto : ekskui (eo)
- Finnois : pöyhiä (fi)
- Flamand occidental : bakeln (*)
- Indonésien : melembai (id), mengelebatkan (id)
- Italien : agitare (it)
- Occitan : agitar (oc), bolegar (oc), segotir (oc), brandir (oc)
- Pirahã : kagií (*)
- Portugais : agitar (pt)
- Roumain : zbuciuma (ro), agita (ro)
- Same du Nord : borvet (*), savdnjilit (*)
- Suédois : fäkta med armarna (sv)
- Tchèque : třást (cs) ; mávat (cs) (la main)
Traductions à trier
Traductions à trier suivant le sens
- Afrikaans : swaai (af), agiteer (af), beroer (af)
- Albanais : agjitoj (sq)
- Allemand : schlingen (de), schwingen (de), agitieren (de), aufwiegeln (de), in Wallung bringen (de), in Aufruhr versetzen (de), in Unruhe versetzen (de), aufwühlen (de)
- Anglais : agitate (en) (1,2), wave (en), wave about (en) (s'agiter), beat (en), incite (en) (Figuré), stir up (en) (Figuré), arouse (en) (Figuré) ; whirl (en), brandish (en), fling (en), flourish (en), wag (en), wield (en), swing (en)
- Catalan : brandar (ca)
- Danois : svinge (da)
- Espagnol : perturbar (es), sacudir (es)
- Féroïen : reiggja (fo), veittra (fo), øsa (fo), ørkymla (fo)
- Finnois : heiluttaa (fi), kiihottaa (fi)
- Hongrois : agitál (hu)
- Ido : agitar (io)
- Italien : brandire (it) ; rimescolare (it)
- Néerlandais : slingeren (nl), swingen (nl), zwaaien (nl), agiteren (nl), ophitsen (nl), opruien (nl), opstoken (nl), opwinden (nl), schudden (nl)
- Portugais : bater (pt), mexer (pt), vibrar (pt), agitar (pt), amotinar (pt), sacolejar (pt), sacudir (pt)
- Songhaï koyraboro senni : lirbi (*)
- Suédois : svinga (sv)
- Turc : çalkalamak (tr)
Prononciation
- France : écouter « agiter [a.ʒi.te] »
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (agiter), mais l’article a pu être modifié depuis.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.