cade
: Cade, cadè, -cade
Français
Étymologie
Nom commun 1
Singulier | Pluriel |
---|---|
cade | cades |
\kad\ |
cade \kad\ masculin
- (Botanique) Oxycèdre.
- Pourtant, ils étaient tous accourus pour contempler ce spectacle insolite : une robuste Ford transportant dans la petite bourgade des « messieurs de Paris », puis fonçant en pleine lande en broyant au passage les cades et les genévriers. — (Pierre Rousseau, La Terre, ma Patrie, collection « Savoir », librairie Arthème Fayard, 1947, p. 145)
- J'arrivai à la fin de la première pinède, au bord d'un plateau : on y avait, jadis, cultivé des vignes. Des sumacs, des romarins, des cades les avaient remplacées. — (Marcel Pagnol, La gloire de mon père, 1957, collection Le Livre de Poche, page 297.)
Dérivés
Nom commun 2
cade \Prononciation ?\ féminin
- Grande et fine galette de couleur jaune orangé consommée à Toulon, spécialité culinaire à base de farine de pois chiche originaire de Ligurie.
- La cade apparaît à Toulon sous le Premier Empire. En effet, Napoléon fit venir de nombreux ouvriers de France et d’Italie pour reconstituer sa marine de guerre et revitaliser les chantiers de constructions navales de l’arsenal de Toulon. — (Wikipédia. Article Socca, février 2012)
Synonymes
- socca (à Menton, à Nice)
Traductions
Nom commun 3
Singulier | Pluriel |
---|---|
cade | cades |
\kad\ |
cade \kad\ masculin
- (Technique) Baril en bois en usage dans les salines, et nommé aussi caddor.
- (Métrologie) (Histoire) (Désuet) Ancienne mesure de capacité du système métrique de 1793, valant un mètre cube ou 1000 litres.
- CADE. Ce mot, entièrement inusité aujourd’hui, désignait dans la nomenclature primitive du système métrique français, une mesure de capacité égale au mètre cube ou kilolitre. — (Horace Doursther, Dictionnaire universel des poids et mesures, anciens et modernes, M. Hayez, Bruxelles, 1840)
Voir aussi
- cade sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- Antoine de Rivarol, Dictionnaire classique de la langue française, 1827
- « cade », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage
Ancien occitan
Étymologie
- Du latin, catanum.
Anagrammes
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844
Occitan
Étymologie
Nom commun 1
Singulier | Pluriel |
---|---|
cade [ˈkaðe] |
cades [ˈkaðes] |
cade [ˈkaðe] (graphie normalisée) masculin
- (Botanique) Oxycèdre.
- òli de cade
- Es estat batejat sota un cade.
- il a été baptisé sous un cade (dans la forêt), c’est un protestant, locution qui rappelle l’époque où ce culte était proscrit.
- Liquide résineux qu’on extrait de cet arbrisseau, en faisant brûler par un bout les branches fraîchement coupées et recevant dans un vase l’espèce d’huile qui en découle, huile dont les bergers se servent pour guérir les brebis galeuses.
- davalar dau cade/davalar lo cade.
- dégringoler, déchoir, tomber en déconfiture, mourir.
- Aquò es ansin, planta ié un cade.
- c’est ainsi, il faut s’y rédoudre, comme si l’on disait : c’est la limite, plantes-y un genévrier.
- planta ié un cada, sortirà pas un euse.
- on récolte ce que l’on sème.
- davalar dau cade/davalar lo cade.
Variantes
Dérivés dans d’autres langues
- Français : cade
Nom commun 2
Singulier | Pluriel |
---|---|
cade [ˈkaðe] |
cades [ˈkaðes] |
cade [ˈkaðe] (graphie normalisée) masculin
- (Archéologie) Grande urne, grand vaisseau en terre cuite, mesure d’environ mille litres.
Homophones
Références
- Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003
- Loís Alibèrt, Dictionnaire occitan-français selon les parlers languedociens, Institut d’Estudis Occitans, 1997 ISBN 2-85910-069-5
- Louis Boucoiran, Dictionnaire analogique et étymologique des idiomes méridionaux qui sont parlés depuis Nice jusqu’à Bayonne et depuis les Pyrénées jusqu’au centre de la France, comprenant tous les termes vulgaires de la flore et de la faune méridionale, un grand nombre de citations prises dans les meilleurs auteurs ainsi qu’une collection de proverbes locaux tirés de nos moralités populaires, Imprimerie Louis Roumieux, Nîmes, 1875
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Josiana Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011
- Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.