clocher
Français
Étymologie
- (Nom) De cloche avec le suffixe -er.
- (Verbe 1) (XVIe siècle)[1] Dénominal de cloche.
- (Verbe 2) Du latin populaire *cloppicare[2], voir clop (« boiteux »), clopin-clopant, à cloche-pied. Étant donné le sens de « objet qui hoche » qui est dans cloche, une dérivation sémantique sur cloche indépendante de cloper n’est pas impossible ; l’ancien français clocheter a le double sens de « tinter comme une clochette » et « balancer, hocher ».
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
clocher | clochers |
\klɔ.ʃe\ |
clocher \klɔ.ʃe\ masculin
- (Architecture) Bâtiment de maçonnerie ou de charpente dans lequel sont suspendues les cloches et qui est ordinairement élevé au-dessus d’une église.
- Ah ! c'est Tours. Mais voyez le bel effet que produisent dans le lointain les clochers de la cathédrale. — (Honoré de Balzac, La Femme de trente ans, Paris, 1832)
- L'Angélus sonne, dans un village où notre armée n'est pas encore, car notre premier soin, dans chaque clocher, est de couper les cordes — (Jean Giraudoux, Retour d'Alsace - Août 1914, 1916)
- Celles-ci, nouvelles amazones, placèrent des sentinelles sur le clocher et se barricadèrent dans le chœur de l'église. — (Gustave Fraipont; Les Vosges, 1923)
- Et puis voici un populeux village, un village compact, ramassé, aux ruelles étroites et tortueuses, sans jardins, sans courtils, un village serré autour de son antique clocher. — (Ludovic Naudeau, La France se regarde : le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)
- Lorsque, par moments, près du clocher de Sainte-Gudule, les croassements des corneilles s'élevaient, vous eussiez juré que c'était juste au dessus de votre tête. — (Francis Carco, Brumes, Éditions Albin Michel, Paris, 1935, page 97)
- (Par métonymie) Paroisse.
- Querelles de clochers.
Synonymes
Dérivés
- Ailly-le-Haut-Clocher
- clocher à bulbe
- clocher à dôme
- clocher à dôme à impériale
- clocher à flèche de charpente
- clocher à flèche de pierre
- clocher à pavillon
- clocher à peigne
- clocher en bâtière
- clocher-mur
- clocher-porche
- clocher tors
- clocher-tour
- course au clocher
- Ferrières-Haut-Clocher
- Fexhe-le-Haut-Clocher
- guerre de clocher
- Hadancourt-le-Haut-Clocher
- Haut-Clocher
- intérêt de clocher (affaire qui n’intéresse qu’une seule localité)
- n’avoir jamais perdu de vue le clocher de son village
- n’avoir vu que le clocher de son village
- Neuvy-Deux-Clochers
- querelle de clocher
- question de clocher (affaire qui n’intéresse qu’une seule localité)
- rivalité de clocher
- Saint-Gervais-les-Trois-Clochers
- Saint-Martin-du-Clocher
- ville aux cent clochers
Traductions
Bâtiment dans lequel sont les cloches
- Allemand : Glockenturm (de), Kirchturm (de)
- Anglais : bell tower (en) ; belltower (en) ; steeple (en)
- Breton : kloc’hdi (br), tour-iliz (br)
- Catalan : campanar (ca)
- Corse : campanile (co)
- Espagnol : campanario (es)
- Espéranto : sonorilturo (eo)
- Gallois : clochdy (cy)
- Grec : καμπαναριό (el) neutre (Familier) ; κωδωνοστάσιο (el) neutre
- Ido : klosh-turmo (io)
- Néerlandais : klokketoren (nl)
- Occitan : campanal (oc) ; cloquièr (oc)
- Polonais : dzwonnica (pl)
- Portugais : campanário (pt) ; torre de sino (pt)
- Roumain : clopotniță (ro) féminin
- Russe : колоколня (ru) féminin
- Sarde : campanili (*) masculin
- Suédois : klocktorn (sv), klockstapel (sv)
- Tchèque : zvonice (cs)
Verbe 1
clocher \klɔ.ʃe\ transitif ou intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- (Intransitif) Sonner à la cloche.
- Minuit clochant, minuit sonnant.
- (Transitif) Annoncer un événement à coups de cloche.
- […] comme ces grands bourdons de cent quintaux qui clochent les réjouissances de Dieu. — (Georges d’Esparbès, La Légende de l’Aigle, 1893)
Dérivés
Verbe 2
clocher \klɔ.ʃe\ intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Boiter.
- L’un d’eux suivit assez longtemps M. Bergeret en clochant du pied, et toutefois d’un pas agile. — (Anatole France, Clopinel dans Opinions sociales, G. Bellais, 1902)
- L’enfant ne souffrait plus, clochait seulement un peu à gauche. — (Léon Hennique, Un caractère, Stock, Delamain et Boutelleau, 1931, p. 175)
- (Proverbial) Il ne faut pas clocher devant les boiteux, il ne faut pas rappeler aux gens quelque souvenir pénible.
- Être bancal.
- Ce meuble cloche.
- (Familier) Ne pas aller bien, avoir un défaut, en parlant de quelque chose.
- Cependant elle me paraît soucieuse depuis quelque temps, y aurait-il quelque chose qui clocherait chez elle ? — (Honoré de Balzac, Histoire de la grandeur et de la décadence de César Birotteau dans Œuvres complètes, A. Houssiaux, t. 10, 1855, chap. 2, p. 235)
- Nous étions allées porter à cette dame une robe de soirée, et il fallait qu’elle s’habillât devant nous afin de voir si rien ne clochait. — (Xavier de Montépin, La Porteuse de pain, 1884, 2e partie, chap. 6)
- Il ne pouvait croire qu’il eût raison contre des magistrats dont il n’avait pas compris les raisons ; il lui était impossible de concevoir que quelque chose clochât dans une si belle cérémonie. — (Anatole France, Crainquebille dans Opinions sociales, G. Bellais, 1902)
- Est-ce que rien ne clochait dans ce plan ? — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, p. 361 de l’éd. de 1921)
Dérivés
- clochement
- clocheux
- reclocher
Traductions
ne pas aller bien, avoir un défaut (2)
- Anglais : seem strange (en)
Prononciation
- France : écouter « clocher [klɔ.ʃe] »
Voir aussi
- clocher sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (clocher), mais l’article a pu être modifié depuis.
- « clocher », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage
- « clocher », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872-1877 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.