disfamiĝi

Espéranto

Étymologie

Verbe composé de la racine famo (« bruit, renommée »), du préfixe dis- (« dispersion »), du suffixe -iĝ- (« devenir, tendre vers ») et de la terminaison -i (« verbe ») .

Verbe

Temps Passé Présent Futur
Indicatif disfamiĝisdisfamiĝasdisfamiĝos
Participe actif disfamiĝinta(j,n) disfamiĝanta(j,n) disfamiĝonta(j,n)
Adverbe disfamiĝinte disfamiĝante disfamiĝonte
Mode Conditionnel Subj. / Impératif Infinitif
Présent disfamiĝusdisfamiĝu disfamiĝi
voir le modèle “eo-conj-intrans”

disfamiĝi \dis.fa.ˈmi.dʒi\ intransitif    mot-dérivé UV

  1. Se propager, se répandre (une information, une rumeur).

Variantes orthographiques

  • si pas de ĝ possible par le clavier : disfamigxi

Apparentés étymologiques

Proposition de réforme rejetée de 1895 (une des sources de l’Ido)

  • dis/fam/isk/a \dis.fa.ˈmi.ska\ : la composition, quoique le radical soit germanique, serait restée identique, mais -iĝ deviendrait -isk- et -a deviendrait terminaison de l’infinitif et les terminaisons des formes verbales.

Voir aussi

  • famo sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto) 

Références

Vocabulaire:

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.